Bideo-Klipa
Hitzak
Yeah, yeah
– Bai, bai
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
– Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
– Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo
Eso e’
– Hori eta’
Quilla, vámono’ pa’ Sevilla
– Keel, Goazen Sevillara
I want to meet your madre, pay my respects to your padre, mi amor (Quilla, ole, sí)
– Zure ama ezagutu nahi dut, errespetatu zure aita, nire maitasuna (Keel, ole, bai)
Bonita, bien lo sabe, si esa forma de mirarme en tus ojos (Eso e’, vámono’, chiquillo)
– Ederra, beno, badaki, zure begietara begiratzeko modu hori (e’, goazen’, mutiko txikia)
Text your friends, “¿Qué pasa?” Vamos, bring them to mi casa, por favor (Toma; Sevilla, Triana)
– Idatzi zure lagunak, ” zer gertatzen da?”Zatoz, ekarri nire etxera, Mesedez”.
Mami, di qué tranza, yo hasta te pido a tu mamá, no hay temor (Eso e’, quilla)
– Amatxo, esaiozu zer tratu, nik ere zure amari galdetzen diot, ez dago beldurrik (e’, keel)
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrean (Eso e’)
Said touch this one, make the gyal step left
– Esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Gero eskuinera, gero ezkerrera berriro, gero aldakak mugitu, atsedenik ez haientzat, ama
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrean (Eso e’)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrean (Eso e’)
Said touch this one, make the gyal step left
– Esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma (Anda)
– Gero eskuinera, gero ezkerrera berriro, gero aldakak mugitu, atsedenik ez haientzat, ama (Anda)
Mi amor, I’m not one that you can ignore
– Maitea, ez naiz ez ikusiarena egin dezakezun bat
I want your phone número, por favor
– Zure telefono zenbakia nahi dut, mesedez
I see your body is like Coca-Cola
– Ikusten dut zure gorputza Koka-Kola bezalakoa dela
I’ll come and pick you up in Testarossa, ayy
– Testarossan jasoko zaitut
You’re busy now, but can I see you after?
– Orain lanpetuta zaude, baina gero ikusiko zaitut?
Or maybe tomorrow, gyal, it no matter
– Edo agian bihar, giñan, ez du axola
Take you to Santos, we can dance bachata (Mira, mira)
– Santosera eramango zaitugu, dantzan egin dezakegu batxilergoa (Ikusi, ikusi)
Take you to Kiki or the Boobie Trap-a
– Eraman Ezazu Kiki Edo Boobie Tranpa-a
Yeah, I want to pay your rent and pay your taxes
– Alokairua ordaindu eta zergak ordaindu nahi ditut
She kissed my cheek and she said, “Muchas gracias” (Eso e’)
– Masailean musu eman zidan eta esan zidan: “Eskerrik asko ” (E’)
My young carnal, his name is Chino Pacas (Vámonos, chiquillo)
– Nire haragi gaztea, Bere Izena Txino Pacas Da (Goazen, mutiko)
These mexicano girls are too attractive, ayy, ayy
– Mexikoko neska hauek erakargarriegiak dira.
Ayy (Eso e’), baby (Quilla), baby (Vámono’ pa’ Sevilla)
– Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa, Haurtxoa
I want to meet your madre, pay my respects to your padre, mi amor (Quilla, ole, sí)
– Zure ama ezagutu nahi dut, errespetatu zure aita, nire maitasuna (Keel, ole, bai)
Bonita, bien lo sabe, si esa forma de mirarme en tus ojos (Eso e’, vámono’, chiquillo, ooh, ooh)
– Ederra, beno, badaki, zure begietara begiratzeko modu hori (e’, goazen’, mutiko txikia, ooh, ooh)
Text your friends, “¿Qué pasa?” Vamos, bring them to mi casa, por favor (Sevilla, Triana)
– Idatzi zure lagunak, ” zer gertatzen da?”Zatoz, ekarri nire etxera, Mesedez (Sevilla, Triana)
Mami, di qué tranza, yo hasta te pido a tu mamá, no hay temor (Eso e’, quilla)
– Amatxo, esaiozu tratu bat, nik ere zure amari galdetzen diot, ez dago beldurrik (e’, keel)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Step left)
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera (Urratsa ezkerrera)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Oh)
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera (Oh)
Said touch this one, make the gyal step left
– Esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Gero eskuinera, gero ezkerrera berriro, gero aldakak mugitu, atsedenik ez haientzat, ama
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Anaiak esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Said touch this one, make the gyal step left
– Esan zuen ukitu hau, egin gyal urratsa ezkerrera
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Gero eskuinera, gero ezkerrera berriro, gero aldakak mugitu, atsedenik ez haientzat, ama
Fiesto, Chino
– Festa, Txinatarra.
Easy, easy, easy, easy
– Erraza, erraza, erraza
Is you with me, baby? Yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Nirekin zaude, laztana? Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
– Bai, bai, bai, bai
It’s a Sunday, but we’re drinking like it’s Friday
– Igandea da, baina ostirala bezala edaten dugu
She the one for me, all you done for me, send her my way
– Bera da niretzat egin duzun guztia. bidali nire bidea
F-150, baby, let’s get risky, baby, in your driveway
– F-150, laztana, arriskatu gaitezen, laztana, zure bidean
Meet your madre, meet your padre, meet everybody
– Ezagutu zure ama, ezagutu zure aita, ezagutu guztiak
Do it your way, but the truth is I want it my way
– Egin ezazu zure bidea, baina egia da nire bidea nahi dudala
I can make you feel mucho mejor
– Askoz hobeto sentiarazten zaitut
Meet me outside, por favor (Yeah, yeah)
– Ezagutu nazazu kanpoan, mesedez (bai, bai)
Without you, my heart’s in dolor
– Zu gabe, nire bihotza oinazetan dago
It’s pain for Fiesta in store, oh
– Mina da festa dendan, OH
It’s pain for Fiesta in store
– Mina da festa dendan
Oh, yeah, yeah
– Bai, bai, bai
