Pedro Capó – La Fiesta Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– Edan, erre, maitemindu, izorratu, oina itsatsi
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– Bi makilatxo eman nizkion neure buruari, meditazioa egin nuen, besarkada eta kafea eman nizkion neure buruari
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– Min handia egin dit. ez dakit zer, interneten bilatu dut kausa
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– Zerbaitengatik hilko naizela dio, eta ez dela barregarria

Cuando me vaya, que no me lloren
– Alde egiten dudanean, ez negarrik egin
Compren vino, no quiero flores
– Ardoa erosi, ez dut lorerik nahi
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– Ibilaldi guztiekin, ez didate esan
Yo me merezco la siesta
– Siesta bat merezi dut

Y a mis amigos, que no me lloren
– Eta nire lagunei, ez negarrik egin
Compren vino, no traigan flores
– Erosi ardoa, ez ekarri loreak
Si me voy a morir solamente una vez
– Behin bakarrik hilko banintz
Me merezco la fiesta
– Festa merezi dut
Yo me merezco la fiesta
– Festa merezi dut

Tu, tu-tu, tu-ru
– Zu, zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru

Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Zu, zu-ru

Y se fue el tren
– Eta trena joan egin zen
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– Bidean estropezu batzuk egin nituen, baina ondo joan zitzaidan
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– Bizi nintzen, nire patua bete nuen, amets egin nuen
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– Ez dut agur esango, lagunok, itzuliko naiz
Oye, porque
– Kaixo, zeren

La gente buena no se entierra, se siembra
– Jende ona ez da lurperatzen, ereiten dute
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Gure kontratua alokairu kontratua da
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– Ez naiz lo geratzen, siesta bat besterik ez dut egiten
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– Begiak atseden hartu eta arima esnatzen da

Cuando me vaya, que no me lloren
– Alde egiten dudanean, ez negarrik egin
Compren vino, no quiero flores
– Ardoa erosi, ez dut lorerik nahi
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Ibili naizenarekin, ez didate ezer esan
Me merezco la siesta
– Siesta bat merezi dut

Y a mis amigos, que no me lloren
– Eta nire lagunei, ez negarrik egin
Compren vino, no quiero flores
– Ardoa erosi, ez dut lorerik nahi
Y me voy a morir solamente una vez
– Eta behin bakarrik hilko naiz
Yo me merezco la fiesta
– Festa merezi dut
Yo me merezco la fiesta
– Festa merezi dut

La gente buena no se entierra, se siembra
– Jende ona ez da lurperatzen, ereiten dute
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Gure kontratua alokairu kontratua da
La gente buena no se entierra, se siembra
– Jende ona ez da lurperatzen, ereiten dute
La gente buena
– Jende ona
La gente buena
– Jende ona

No, no, no, no, no me lloren
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez
Mucho vino, no quiero flores
– Ardo asko, ez dut lorerik nahi
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Ibili naizenarekin, ez didate ezer esan
Yo me merezco la siesta
– Siesta bat merezi dut

A mis amigos que no, no me lloren
– Nire lagunei, ez negarrik egin.
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– Ardoa erosi, ez ekarri, ez ekarri loreak
Si me voy a morir solamente una vez
– Behin bakarrik hilko banintz
Me merezco la fiesta, oye
– Festa merezi dut.
Yo me merezco la fiesta
– Festa merezi dut

Puerta está abierta
– Atea irekita dago
Entra, entra
– Sartu, sartu
Pásenla bien, coño
– Ondo pasa, katutxo


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: