Bideo-Klipa
Hitzak
Your dog has told me that
– Txakurrak esan dit
You’re feeling pretty sad
– Prett sentitzen naiz
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Zerbaitek eusten dio
I gave your dog a kiss
– Txakurra eman dut
Told him to bring it home
– Esaiozu etxera ekartzeko
I hope, I hope
– Itxaropena, itxaropena
He won’t forget it, love
– Ezin du ahaztu, maitea
Quando tu m’hai lasciato da solo qui
– Hemen bakarrik utzi nauzunean
Lì per lì sono esploso tipo TNT
– Han lehertu nintzen TNT bezala
Con gli amci, con Dio, con i medici
– Amzirekin, Jainkoarekin, medikuekin
Ed ho pianto il Tigri e l’Eufrate
– Eta negar Egin nuen Tigris Eta Eufrates
Poco dopo è arrivata la fase B
– Handik Gutxira B Fasea Iritsi Zen
Sentire il vuoto e riempirlo coi farmaci
– Sentitu hutsunea eta bete botikekin
Cadere apposta e vederti nei lividi
– Nahita erori eta seeelduraz ikusiko gara
Per tornare a una vita normale
– Bizitza normal batera itzultzeko
Ho preso il tuo cane, lo chiamo “Good Boy”
– Hartu dut zure txakurra, Deitzen dut ” Ona Bo Bo
Pure se mi morde ancora
– Nahiz eta hozka egiten didan
Volevo parlare a qualcuno di noi
– Gutako batzuekin hitz egin nahi nuen
Ma senza dire una parola
– Hitzik esan gabe
Sarà che essere capiti è sopravvalutato
– Ulertzea gehiegizkoa izango da
Meglio esser compresi a volte
– Batzuetan hobeto ulertzeko
Il tuo cane ed io un po’ ci assomigliamo
– Zure txakurra eta ni berdinak gara
Manchi a tutti e due la notte
– Gauez faltan botatzen zaituztegu
Your dog has told me that
– Txakurrak esan dit
You’re feeling pretty sad
– Prett sentitzen naiz
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Zerbaitek eusten dio
I gave your dog a kiss
– Txakurra eman dut
Told him to bring it home
– Esaiozu etxera ekartzeko
I hope, I hope
– Itxaropena, itxaropena
He won’t forget it, love
– Ezin du ahaztu, maitea
Ho regalato il mio lutto a psicologi
– Nire dolua psikologoei eman nien
La testa crolla e si chiude tra i gomiti
– Burua erortzen zaio eta ukondoen artean closten da
Il tempo passa, vuole dividerci
– Denbora aurrera doa, zatitu nahi gaitu
Ma c’è una luce che non va mai spenta
– Baina bada argi bat sekula itzali behar ez dena
Sembra che i cani parlino con gli spiriti
– Txakurrek espirituekin hitz egiten dute
Io non ci credo, è assurdo, figurati
– Ez dut uste, zentzugabea da, badakizu
Però tu vibri più forte di un theremin
– Baina theremin bat baino ozenago dardara egiten duzu
E sembra quasi che un po’ il tuo ti senta
– Eta ia zurea sentitzen da pixka bat
Tu digli soltanto che torni presto
– Esaiozu laster itzultzeko
Pure se il ricordo sfuma
– Oroimena desagertzen bada ere
Spero risponda come gli ho chiesto
– Espero dut berak erantzun izana
Che rimani la mia luna
– Nire ilargi izaten jarraitzen duzula
Sarà che dormire tranquilli è sopravvalutato
– Bakean lo egitea gehiegizkoa da
Meglio stare svegli a volte
– Batzuetan esna egotea hobe
E, se dormo, è per una ragione soltanto
– Eta lo egiten badut, arrazoi bat besterik ez da
Per incontrare te la notte
– Gauez elkar ezagutzeko
Your dog has told me that
– Txakurrak esan dit
You’re feeling pretty sad
– Prett sentitzen naiz
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Zerbaitek eusten dio
I gave your dog a kiss
– Txakurra eman dut
Told him to bring it home
– Esaiozu etxera ekartzeko
I hope, I hope
– Itxaropena, itxaropena
He won’t forget it, love
– Ezin du ahaztu, maitea
Your dog has told me that
– Txakurrak esan dit
You’re feeling pretty sad
– Prett sentitzen naiz
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– Zerbaitek eusten dio
I gave your dog a kiss
– Txakurra eman dut
Told him to bring it home
– Esaiozu etxera ekartzeko
I hope, I hope
– Itxaropena, itxaropena
He won’t forget it, love
– Ezin du ahaztu, maitea