Bideo-Klipa
Hitzak
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza, hau da gure gauza
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Es tan corto el amor y tan largo el olvido
– Maitasuna hain da laburra eta ahaztea hain da luzea
A veces, a veces me levanto de pie izquierdo
– Batzuetan, ezkerreko oinean jaikitzen naiz
Sin mirar atrás cada quien siguió su camino
– Atzera begiratu gabe bakoitzak bere bidea egin zuen
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
Como las hojas y el viento, viene y va tu recuerdo
– Hostoak eta haizea bezala, zure memoria etorri eta joan egiten da
Y apuesto, también, que lo mismo, mi negra, te pasa
– Eta nik ere apustu egiten dut, beltzarana, gauza bera gertatzen zaizula
¿Cuánta’ luna’ contemplando tu desnudez?
– Zenbat ‘ilargi’ zure biluztasuna hausnartzen?
Escuchar tu nombre es una sensación que no se sana
– Zure izena entzutea sendatuko ez den sentimendu bat da
Y yo sigo curándome, curándome
– Eta sendatzen jarraitzen dut, sendatzen
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Zergatik ezin dut eduki?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Ene Jainkoa, lagun iezadazu,
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Ohetik altxatzen naiz, haren bila, eta ezin dut aurkitu
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Nire bandoleroekin geratzen naiz denbora agortzen zaigun arte
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Begiratzen zaitut, zure filmak zaintzen ditut
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Gero eta diru gehiago eta akordio bat dugu
Por las calles hay ojos que lloran lágrimas de pena
– Kaleetan begiak daude negarrez eta negarrez
La diferencia es que unos hacia adentro, otro’ hacia afuera
– Aldea da batzuk barrurantz, beste batzuk kanpora
Tenemo’ que hablar un par de tema’ que no hemo’ habla’o
– Hitz egin ez ditugun gai batzuk aipatu behar ditugu
Que llegue el siguiente problema, que el de ayer todavía no me ha tumba’o
– Hurrengo arazoa etorri dadila, atzokoak oraindik ez nauela jo ‘ o
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Zergatik ezin dut eduki?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Ene Jainkoa, lagun iezadazu,
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Ohetik altxatzen naiz, haren bila, eta ezin dut aurkitu
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Nire bandoleroekin geratzen naiz denbora agortzen zaigun arte
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Begiratzen zaitut, zure filmak zaintzen ditut
Esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Gero eta diru gehiago eta akordio bat dugu
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– Hau da gure gauza, hau da gure gauza
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Hau da gure lana, ez dut uste ulertzen dutenik
Esta es WVOZ AM
– Hau DA WVOZ AM
En todo Puerto Rico son exactamente las 4:20 de la tarde
– Puerto ricon arratsaldeko 4:20ak dira
El siguiente artista que quiero presentar es uno de los cantantes más querido’ en toda la isla y en el mundo entero
– Aurkeztu nahi dudan hurrengo artista uharte osoan eta mundu osoan kantari maiteenetako bat da
Ahora soltero codiciado
– Orain ezkongabea
Hoy nos presenta el álbum Cosa Nuestra
– Gaur Aurkeztu du Kosta Nuestra diskoa
Con ustedes: Raúl Alejandro
– Zurekin: Raúl Alejandro
Ra-Ra-Raúl Alejandro
– Ra-Ra-Raul Alejandro. Ez Da Nire Emaztea.
![Rauw Alejandro](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/11/rauw-alejandro-cosa-nuestra.jpg)