SALUKI – RADIO CITY GIRLS Errusiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hoodrat-jazarpena besterik ez, Haserre (Me)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Hoodlife ez da erraza (naiz)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Gu bezalakoak izan nahi zuten, baina ez diet estilistarik emango
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Dirua hazten ari da nire motxila, nerd bat bezalakoa naiz (E-e)

I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Badakit, badakit, badakit (puta Bat Besterik Ez Zara, ho)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше? (Е-е)
– Denak nirekin daude, txo. Zer da hurrengoa? (Eus)
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Ezabatu nire zenbakia, telefonoa bigarren konexioan dago
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Ipurdia astinduz, potentzial baten antzera (Ni)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Badirudi bihar zer itxarongo didazun (o, laztana, mesedez)

I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit …
I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit


Radio City — Hi-Fi
– Herri Irratia-Hi-Fi
Наши голоса — жара в голове, май
– Gure ahotsak dira beroa nire buruan, Maiatza
Мои слова — бархат на твоих губах
– Nire hitzak belusezkoak dira zure ezpainetan
Мои мувы виральны (I know, I know, I know, I—)
– Nire filmak biral dira (badakit, badakit, badakit, i -)
Залетаю в эти клубы, даже если меня никогда там не было
– Klubetan sartzen naiz, inoiz ez banaiz ere.
Твои типы нам завидуют, я понимаю — у них ничё не было
– Zure motak dira gurekin jeloskor, ulertzen dut-ez dute ezer izan
Вы до сих пор говорите, что ебали game, — но у вас ещё не было
– Jokoa izorratu duzula diozu, baina oraindik ez duzu jokatu
Я могу делать одно и другое, ведь это и то у вас не было
– Gauza bat eta beste bat egin dezaket, zuk ere ez zenuelako.

Дайс в пол — две шестёрки лицом
– Dadoak lurrean-bi seiko aurpegia
Бэнкролл — скажи, нам повезло
– Bankroll-esadazu, zortea dugu
Флоу — похуй, флипнул 2x, нашёл
– Fluxua-izorratu, irauli 2x, aurkitu da
Yeah, I know, I know, I know, I know
– Bai, badakit, badakit, badakit, badakit

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hoodrat-jazarpena besterik ez, Haserre (Me)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Hoodlife ez da erraza (naiz)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Gu bezalakoak izan nahi zuten, baina ez diet estilistarik emango
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Dirua hazten ari da nire motxila, nerd bat bezalakoa naiz (E-e)

I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Badakit, badakit, badakit (puta Bat Besterik Ez Zara, ho)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше?
– Denak nirekin daude, txo. Zer da hurrengoa?
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Ezabatu nire zenbakia, telefonoa bigarren konexioan dago
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Ipurdia astinduz, potentzial baten antzera (Ni)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Badirudi bihar zer itxarongo didazun (o, laztana, mesedez)

I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit …
I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit
I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit

Эти часы дорогие, как её лицо
– Erloju hau garestia da, bere aurpegia bezala
Сюрприз, когда ты голая
– Sorpresa biluzik zaudenean
Это приз, что ты со мной
– Nirekin zauden sari bat da.
На вершине не холодно
– Ez da hotza goian

Смех, сколько я им отдал
– Barrea, zenbat eman diet
Но где не любилось, я убегал засветло
– Baina ez zitzaidan gustatu, eta ihes egin nuen ilundu aurretik
Кто бы там чё не болтал
– Nork hitz egiten du hor
Они все сложились, как будто бы домино (Воу, е)
– Guztiak dominoak bezala tolestu ziren (Hoa, e)
Эти круги под глазами, да, я рокстар
– Zirkulu horiek nire begien azpian, bai, izar bat naiz
Дал новый новый альбом, теперь я попстар
– Disko berri bat atera dut. orain pop izarra naiz
Они хотят мой звук, я сделаю новых два
– Nire soinua nahi dute, bi berri egingo ditut.

Навсегда отвязались
– Betiko ezabatu zuten
От всех тех, кто недовисел до талого
– Pisu gutxiko jendearengandik urtzeraino
Недопизделись за партами
– Ez dago denbora askorik mahaietan
Так и не поняли главного (Е, е)
– Oraindik ez duzu gauza nagusia ulertzen (E)k adiorik ez bidalketan
Чё вообще надо вам?
– Zer behar duzu?
Я всё знаю
– Dena dakit.
Я всё знаю
– Dena dakit.
Я всё знаю
– Dena dakit.
Я всё знаю
– Dena dakit.
Я всё знаю
– Dena dakit.
Мне снятся сны или то жизнь снам?
– Ametsak baditut ala ametsetako bizitza da?


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: