Bideo-Klipa
Hitzak
Can we talk about us
– Guri buruz hitz egin dezakegu
Like we care about us?
– Guri axola zaigun bezala?
Can we talk about love
– Maitasunaz hitz egin dezakegu
Like we care about love?
– Maitasunaz arduratzen gara?
You say let it breathe
– Arnasa har dezala esan duzu
But this pain in my heart can’t let it be
– Baina bihotzeko min horrek ez dit uzten
We both can’t agree
– Biok ezin gara ados egon
Then tell me what is the point of-
– Esadazu zein den kontua-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ezer ez da erretzen, hotzak bezala.
Can we talk about us
– Guri buruz hitz egin dezakegu
Like we care about us?
– Guri axola zaigun bezala?
Can we talk about love
– Maitasunaz hitz egin dezakegu
Like we care about love?
– Maitasunaz arduratzen gara?
We can’t let it be
– Ezin dugu utzi
‘Cause we live in a time of make-believe
– Sinesteko garaian bizi garelako
We both can’t agree
– Biok ezin gara ados egon
That we’re reachin’ the point of-
– Iritsi gara … –
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ezer ez da erretzen, hotzak bezala.
Good mornin’, darlin’
– Egun on, laztana.
I see you fallin’
– Erortzen ikusten zaitut.
In and out of love
– Maitasunaren barruan eta kanpoan
Is it because you’re cold and heartless?
– Hotza eta bihotzgabea zarelako?
Or is it our withdrawals?
– Edo gure erretiroak dira?
Forgotten how to be a part of
– Ahaztuta nola parte hartu
That final scene in Casablanca
– Casablancako azken eszena
I guess the heart is like a time bomb
– Uste dut bihotza denbora bonba bat bezalakoa dela
No white horse for you to ride on
– Ez dago zaldi zuririk zaldi gainean ibiltzeko
Bygones be bygones
– Iraganak iraganak izan
My God, you’re beautiful
– Ene Jainkoa, ederra zara
If it was two of you
– Zuetako bi bazina
Prolly break the first one’s heart in two
– Prollyk bihotza apurtu du
But second time’s a charm
– Bigarren aldia xarma bat da
I had a dream you locked your father’s arm
– Amets bat izan dut zure aitaren besoa itxi duzu
And mosied down the aisleway
– Eta mosied korridorean behera
I know you prolly had a wild day
– Badakit prollyk egun basatia izan zuela
So you should make your way to my place
– Zure bidea egin behar duzu nire tokira
And we can talk about the things you wanna talk about
– Hitz egin nahi dituzun gauzei buruz hitz egin dezakegu
You know, I know
– Badakizu, badakit
You know, yeah, you
– Badakizu, bai, zuk
You know, I know
– Badakizu, badakit
You know
– Badakizu
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ezer ez da erretzen, hotzak bezala.
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ezer ez da erretzen, hotzak bezala.
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ezer ez da erretzen, hotzak bezala.
(They say nothing burns like the cold)
– (Ez dute ezer erretzen hotzak bezala)
I get, get, get
– Lortu dut, lortu dut, lortu dut
Get, I get
– Lortu dut.
