Stromae & Pomme – Ma Meilleure Ennemie Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Inoiz gertatu zaidan gauzarik onena zara
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Eta niri gertatu zaidan gauzarik txarrena ere bai
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– Egun hartan ezagutu zintudanean, nahiago nuen
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Egun hau ez da inoiz gertatu (Gertatu)
La pire des bénédictions
– Bedeinkapenik txarrena
La plus belle des malédictions
– Madarikazio ederrenak
De toi, j’devrais m’éloigner
– Zuregandik urrundu behar dut
Mais comme dit le dicton :
– Baina esaera bezala doa :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Bakarrik egon beharrean, hobe da gaizki laguntzea”

Tu sais c’qu’on dit
– Badakizu zer esaten duten
Sois près d’tes amis les plus chers
– Hurbildu zaitez zure lagunik maiteenekin
Mais aussi
– Baina baita ere
Encore plus près d’tes adversaires
– Are hurbilago zure aurkariak

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Baina nire etsai onena da duzu
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Run away from me, txarrena da, zu eta ni
Mais si tu cherches encore ma voix
– Baina oraindik bada bila, nire ahotsa
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Ahaztu me, txarrena da, zu eta ni

Pourquoi ton prénom me blesse
– Zergatik ez zure lehen izena minik me
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Noiz ezkutatzen zuen bertan espazioan?
C’est quelle émotion, la haine
– Zer emozio bat, gorrotoa
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Edo gozo, entzuten dut zure lehen izena?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Esan dizut: ” Ez atzera begiratu”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Azken hori honako hau da waging gerra duzu

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Baina nire etsai onena da duzu
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Ihes egin nigandik, okerrena zu eta ni izatea da
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Nire etsairik onena zu zara
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Ihes egin nigandik, okerrena zu eta ni izatea da

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut, maite zaitut


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: