Bideo-Klipa
Hitzak
Slay
– Hil
Slay
– Hil
Slay
– Hil
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Bawal ang kampante
– Tabu bat da.
Lalaban na walang pasakalye
– Oposiziorik gabe borrokatzeko
Dapat kong ibibo, kaya naparito
– Joan beharra neukan, eta etorri egin nintzen
Kabaitan, doon ako babawi
– Han izango naiz, berehala itzuliko naiz
Dapat walang tyamba ang panalo
– Irabazteko beldurrik ez
Pagkakataon ko na para tumodo
– Nire distira egiteko aukera da
Manalo o matalo, ito tinitiyak ko:
– Irabazi edo galdu, hori ziurtatzen dut:
Bibigyan ko ng magandang laban ‘to (Uh, yeah!)
– Borroka ona egingo dut.)
Salamat, Panginoon, sa pagkakataon
– Eskerrik Asko, jauna, aukera honengatik
‘Di ko ‘pagdadamot, lahat magkakaroon
– Ez dut triste egon nahi, denek nahi dut
Para sa lahat ng mga henerasyon:
– Belaunaldi guztientzat:
Kung kinaya ko ‘to ay kakayanin mo
– Izan banu, lortuko zenuke
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Walang katulad na si Zymba
– Zimba bezalakorik ez
Doesn’t mind what you say, ha
– Ez dio axola zer diozun, e
Sabihin niyo’y ‘di pakikinggan, as Elvie, may tiwala
– Ez zaitez engainatu, Elbira bezala.
Minamaliit ng karamihan, pero siya’y malaking biyaya
– Jende askok uste du bedeinkazio bat dela, baina bedeinkazio bat da
Parang agila, totoong pambihira
– Arrano bat bezala, oso arraroa
Wa na kayong kawala, hey!
– Ez zaude hilda, eh!
Andito na ako
– Hemen nago
Iharap mga kalaban, patatalsikin ko
– Etsaiei aurre egin, kanporatu egingo dut
“Palaasa sa pamilya,” paningin ninyo
– “Etxetik gertu, begiratu zure familia”
Taga-House of Ding ang mananalo
– Ding Etxeak irabazi du
‘Di ba? ‘Di ba?
– – Ezta? – Ezta?
Sabi-sabi nga nila, “Kung ika’y nahuhuli, siguradong una ka.”
– “Berandu Iristen bazara, lehena izango zara”.”
Ako ang minamata, wala naman akong kaba
– Ni naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz, ez naiz
I’m queen of the jungle, handa nang bumira, ha!
– Oihaneko erregina naiz, ipurdia ateratzeko prest!
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ako naman ang magbabago ng pamantayan ng ganda
– Estandarra aldatu nahi dut
Taga-San Andres na trans ngayon ang aarangkada
– San Andres jaiak ospatuko dira gaur
Tabi! Umaatake lakas ng trans na palaban
– Tabi, ez egin hori! Trans borrokalariaren indarra erasotzea
Humanda sa amats ng hormones ko, kayo’y magugulantang
– Prestatu nire hormonak amats, esnatu egingo zara
Uuwi na sana, pero teka muna, ’cause she has it, sissy
– Etxera itzuliko da, baina itxaron pixka batean.
Maganda mukha niya, ‘di mo akalaing still showing, sissy
– Aurpegi ederra du, ez duzu uste oraindik erakusten ari denik, sissy
Only trans in the top five, tayo’y iconic, I’m fighting, sissy
– Trans bakarrik lehen bostetan, izan gaitezen ikonoak, borrokan ari naiz, sissy
I’m a Filipina goddess!
– Ni Naiz Filipinetako Jainkosa!
A-N-G-E-L, trans power!
– A-N-G-E-L, trans potentzia!
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
What’s up, mga gay?
– Zer gertatzen da, homosexualak?
C-G-Y-Y with a K
– Getxo (bizkaia)
‘Cause you know she’s gonna slay, I didn’t come here to play
– Badakizu hilko duela, ez naiz hona etorri jolastera
From the looks to the stunts, and even when I’m acting
– Begiradatik trikimailuetara, eta baita antzezten dudanean ere
Jaws to the floor, ’cause I know I’ll leave you gagging
– Masailezurrak lurrean, badakit ahoa itxita utziko zaitudala
So, call me what you want
– Deitu nahi duzuna
‘Cause I’m so full of cunt
– Putazale amorratua naizelako.
Just don’t forget the K in everything you say, okay?
– Ez Ahaztu K esaten duzun guztian, ados?
The mug of a devil, the lips of a rebel
– Deabruaren ezpainak, errebelde baten ezpainak
She’ll take the challenge up to another level
– Erronka beste maila batera eramango du
No need to say more, just meet me on the dance floor
– Ez dago gehiago esan beharrik. ezagutu nazazu dantza-pistan
Head to my heels, perfection is all over
– Burua takoiekin, perfekzioa amaitu da
K-K-K-K-K-K-Khianna
– K-K-K-K-K-Khianna, Ez Egin Hori.
Crown her now ’cause I know that y’all wanna
– Koroatu ezazu orain, badakidalako zuek nahi duzuela
This queen is stacked with the things that you lack
– Erregina hau falta zaizun gauzez beteta dago
You better get back for the massive base attack
– Hobe duzu base eraso masiborako itzultzea
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Sashayed in the Werk Room, cold and alone
– Sashayed Lan Gelan, hotza eta bakarrik
Walang drag family, and no drag home
– Arrastaka eramateko familiarik ez, eta arrastaka eramateko etxerik ez
Araw after araw, ramdam ang aking struggle
– Egunetik egunera, mina sentitzen dut
Kaya bawat challenge, nilabas ko ang aking gigil
– Pauso bakoitzean, oina behera
Wala mang RuBadge among the top five
– Bost onenen artean ez dago inor
Eh, what naman ngayon, bitch?
– Zer gertatzen da, puta?
Watch me thrive!
– Begira nazazu aurrera!
Here from top five, I’ll push to top two
– Bost onenen artean, bi onenen artean.
Just to prove you kids that you can do it too!
– Haurrei erakusteko zuk ere egin dezakezula!
She ate, she mothered
– Jan egin zuen, amak
She fought and she conquered
– Borrokatu eta garaitu egin zuen
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
She’s queer, she’s killer
– Homosexuala da, hiltzailea
She’s a queen and she’s a winner
– Erregina da eta irabazlea
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Hil ezazu akla-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la