Bideo-Klipa
Hitzak
— Трек должен быть такой, чтобы люди себя находили в треке
– – Pista horrelakoa izan behar du jendeak bere burua pista horretan aurkitzeko
— Себя?
– “Zeure burua?”
— Это интро, это интро чисто
– – Hau da sarrera, hau da sarrera.
— Просто пожелание. Прикинь, сколько миллионов людей послушает
– – Desio bat besterik ez. Pentsa zenbat jende entzungo duen.
— Типа скажи щас, ха
– – Orain esan bezala, ha
— Улыбайтесь, друзья, ха-ха
– – Irribarre egin, lagunak, ha-ha
TIGO, Migi
– TIGO, Migi. EZ da nire emaztea.
— Чё ты? Чё там? Как ты? Какие планы на завтра?
– – Zer zara? Zer dago barruan? Zer moduz zaude? Zeintzuk dira zure biharko planak?
— Мы до Минеральных Вод и обратно
– – Mineralnye Vodyra eta bueltan goaz
— С ней что ли?
– berarekin?
— Да, брат, о-а-о, слов нет, правда
– – Bai, anaia, ez dago hitzik, benetan
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Emozio bat da, maitatzea emozio bat da, berarekin egotea emozio bat da
(Fly through twice)
– (Bi aldiz hegan egin)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Hau da nire bizitza – bibrazio bat lortzeko eta desagertzeko
(Твоё имя) Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– (Zure izena) nire ariman murgilduta dago, teilatua lehertzen ari da (zure izena)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Maite dut, baina ez naiz lagunik onena Izango (Izena)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Nire azalean dardara bat entzuten dudanean, erotuta nago.
Как удалить тебя из прошлого? (Имя)
– Nola kendu diezazuket iraganetik? (Izena)
Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– Nire ariman sartuta dago, teilatua lehertzen ari da (zure izena)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Maite dut, baina ez naiz lagunik onena Izango (Izena)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Nire azalean dardara bat entzuten dudanean, erotuta nago.
Как удалить тебя из прошлого?
– Nola kenduko zaitut iraganetik?
Пятигорск, Железноводск, Кисловодск, Ессентуки, а
– Pyatigorsk, Zheleznovodsk, Kislovodsk, Yessentuki eta
Мои планы высоки, да, она рядом — это стильно
– Nire planak altuak dira, bai, gertu dago-dotorea da
Это КМВ, это BMW, это TIGO, брат, да
– Hau BMW bat da, hau bmw bat da, hau tigo bat da, anaia, bai
Мимо КПП, вырубаем свет, за рулем Migrant
– Kontrolgunea gaindituta, argia itzali dugu, migratzaile bat gidatzen ari da
Вау, я хотел стереть тебя с памяти, в итоге стираю кроссы
– Oroimenetik ezabatu nahi zintudan. gurutzeak ezabatu nahi ditut.
Migi у твоего дома, но это не значит, что мы с ней на должном
– Miguel zure etxean dago, baina horrek ez du esan nahi bide onean gaudenik.
Позже, я заберу тебя с собой посреди ночи и покажу звезды, может
– Gero, gauerdian eramango zaitut eta izarrak erakutsiko dizkizut
Может быть, это любовь или мы просто играем в холдинг? (Окей)
– Agian maitasuna da, edo jolasean ari gara? (Ondo da)
— Чё ты? Чё там? Как ты? Какие планы на завтра?
– – Zer zara? Zer dago barruan? Zer moduz zaude? Zeintzuk dira zure biharko planak?
— Мы до Минеральных Вод и обратно
– – Mineralnye Vodyra eta bueltan goaz
— С ней что ли?
– berarekin?
— Да, брат, о-а-о, слов нет, правда
– – Bai, anaia, ez dago hitzik, benetan
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Emozio bat da, maitatzea emozio bat da, berarekin egotea emozio bat da
(Fly through twice)
– (Bi aldiz hegan egin)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Hau da nire bizitza – bibrazio bat lortzeko eta desagertzeko
Ты её воин?
– Zure gerlaria zara?
Или ты её boy? Не
– Zu al zara zure mutila? Ez
Или ты её…
– Edo bera zara…
Я её Face ID, ма, подойди
– Bere Aurpegia Naiz, ama, zatoz hona.
С ней мой движ, будто energy
– Berarekin, nire mugimendua energia bezalakoa da
Я её sniper, посмотри
– Bere frankotiratzailea naiz, begira
Она my wife, отойди
– Nire emaztea da, step
(Ха-ха-ха)
– atzera (Kar kar)
Она мерещится мне
– Imajinatzen dut.
Я не могу, она везде
– Ezin dut, edonon dago.
(Твоё имя) Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– (Zure izena) nire ariman murgilduta dago, teilatua lehertzen ari da (zure izena)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Maite dut, baina ez naiz lagunik onena Izango (Izena)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Nire azalean dardara bat entzuten dudanean, erotuta nago.
Как удалить тебя из прошлого? (Имя)
– Nola kenduko zaitut iraganetik? (Izena)
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Emozio bat da, maitatzea emozio bat da, berarekin egotea emozio bat da
Твоё имя
– Zure izena
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Emozio bat da, maitatzea emozio bat da, berarekin egotea emozio bat da
(Fly through twice)
– (Bi aldiz hegan egin)
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Emozio bat da, maitatzea emozio bat da, berarekin egotea emozio bat da
(Fly through twice)
– (Bi aldiz hegan egin)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Hau da nire bizitza – bibrazio bat lortzeko eta desagertzeko