Bideo-Klipa
Hitzak
Hindi man araw-araw na nakangiti
– Egunero irribarrerik ere ez
Ilang beses na rin tayong humihindi
– Gu ere hainbat aldiz joan gara
‘Di na mabilang ang ating mga tampuhan
– Gure gorputzak ez dira kontatzen
Away-bati natin, ‘di na namamalayan
– Aurre egin diezaiogun, ezin dugu gehiago borrokatu
Heto tayo
– Hemen gaude
Ngunit sa huli palagi
– Baina azkenean beti da
Babalik pa rin sa yakap mo
– Oraindik lepora itzultzen zaizu
Hanggang sa huli palagi
– Amaiera arte beti
Pipiliin kong maging sa’yo
– Zu izatea aukeratzen dut
Ulit-ulitin man, nais kong malaman mong
– Behin eta berriz, jakin dezazun nahi dut
Iyo ako palagi, palagi
– Zurea naiz, beti
Kung balikan man ang hirap, luha’t lahat
– Dena amaitzen denean, malkoak
Ikaw ang paborito kong desisyon at
– Nire gogokoena zara eta
‘Pag napaligiran ng ingay at ng gulo
– Zarataz eta kaosez inguratuta
‘Di ko ‘pagpapalit ngiti mo sa mundo
– Ez zaitut ikusi nahi munduari irribarre egiten
Heto tayo
– Hemen gaude
Sa huli palagi
– Azkenean, beti
Babalik pa rin sa yakap mo
– Oraindik lepora itzultzen zaizu
Hanggang sa huli palagi
– Amaiera arte beti
Pipiliin kong maging sa’yo
– Zu izatea aukeratzen dut
Ulit-ulitin man, nais kong malaman mong
– Behin eta berriz, jakin dezazun nahi dut
Iyo ako
– Zu ni
Sa pagdating ng ating pilak at ginto
– Gure zilar eta urrearen etorrerarekin
Dyamante ma’y abutin
– Diamantezko eremua
Ikaw pa rin aking bituin
– Oraindik nire izarra zara
Natatangi kong dalangin ‘gang sa huling siglo
– Nire otoitz berezia ‘ azken mendean
Sa huli palagi
– Azkenean, beti
Babalik pa rin sa yakap mo
– Oraindik lepora itzultzen zaizu
Mahal sa huli palagi
– Azken batean maitatua beti
Pipiliin kong maging sa’yo
– Zu izatea aukeratzen dut
Ulit-ulitin man, nais kong malaman mong
– Behin eta berriz, jakin dezazun nahi dut
Iyo ako palagi
– Zu beti ni