ویدیو کلیپ
متن ترانه
(Mm-mm)
– (میلی متر-میلی متر)
Güneş bulur, yakar seni
– خورشید شما را پیدا می کند ، شما را می سوزاند
Külünü saçar, açma yasemen
– خاکسترش رو پخش ميکنه ، بازش نکن ، جاسمين
Şafak söktü, kokun gelir
– صبح شده ، بو ميدي
Derin uykuda böldü beni
– اون منو در خواب عمیق قطع کرد
O konu bana ağır gelir
– این موضوع برای من سخت است
Açma yasemen
– بازش نکن ، جاسمين
Güneş bulur, yakar seni
– خورشید شما را پیدا می کند ، شما را می سوزاند
Külünü saçar, açma yasemen
– خاکسترش رو پخش ميکنه ، بازش نکن ، جاسمين
Şafak söktü, kokun gelir
– صبح شده ، بو ميدي
Derin uykuda böldü beni
– اون منو در خواب عمیق قطع کرد
O konu bana ağır gelir
– این موضوع برای من سخت است
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– بازش نکن ، جاسمين
Ona gider yolum içim gibi
– من مثل راه خودم به سمتش ميرم
Akar yaşım sicim gibi
– سن من مثل طناب جریان داره
O her biçimde içimdedir, ah
– اون از هر لحاظ درون منه ، اوه
Bıraktım tüm seçimleri
– من همه انتخاب ها رو گذاشتم
Yollarından çekilmedim
– من از سر راهشون نرفتم
Deli ve ben kaçık biri, ah
– دیوونه و من یه دیوونه ام ، اوه
Anlat, kimedir hislerin?
– بگو ، احساسات تو کيه؟
İzahat vakti, bilmek isterim
– وقتشه که توضيح بدم ، ميخوام بدونم
Güneşim batmadan anlat
– قبل از اينکه خورشيد غروب کنه بهم بگو
Nasıl bensiz zamanlar?
– زمانه بدون من چطوره؟
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– دوست دارم در زمان کاراهت بنوشم
Siperi saklı, zararsızım
– در خندق پنهان شده ام ، من بی ضرر هستم
Sevildim mi kararsızım
– دوست دارم ؟ من هنوز تصميم نگرفتم
Rekabetin başka biçimi
– شکل دیگری از رقابت
Derinleşir her gecemde sızım
– هر شب عمیق تر می شود من نشت می کنم
Kurtar beni, gel ansızın
– منو نجات بده ، ناگهان بيا
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– سرنوشت من شامل سن (شامل)
(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (یاسمن را بچرخانید ، یاسمن را بچرخانید ، بچرخانید)
(Döner dünya)
– (جهان گردان)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (لبخند من مثل سم به قلب توست)
Çevire çevire döner devran
– برگرد تا دور دوران رو برگردوني
Güneş bulur, yakar seni
– خورشید شما را پیدا می کند ، شما را می سوزاند
Külünü saçar, açma yasemen
– خاکسترش رو پخش ميکنه ، بازش نکن ، جاسمين
Şafak söktü, kokun gelir
– صبح شده ، بو ميدي
Derin uykuda böldü beni
– اون منو در خواب عمیق قطع کرد
O konu bana ağır gelir
– این موضوع برای من سخت است
Açma yasemen, ah
– بازش نکن ، جاسمين ، اوه
Ona gider yolum içim gibi
– من مثل راه خودم به سمتش ميرم
Akar yaşım sicim sicim
– سن من akar twine twine است
O her biçimde içimdedir
– اون از هر لحاظ درون منه