Ashe – Moral of the Story فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

So I never really knew you
– پس من واقعا تو رو نمي شناختم
God, I really tried to
– خداي من ، من واقعا سعي کردم
Blindsided, addicted
– غافلگیر ، معتاد
Thought we could really do this
– فکر کردم واقعا ميتونيم اينکارو بکنیم
But really, I was foolish
– اما واقعا ، من احمق بودم
Hindsight, it’s obvious
– با نگاه به گذشته ، واضحه

Talking with my lawyer
– گفتگو با وکیل من
She said, “Where’d you find this guy?”
– گفت: ” اين يارو رو از کجا پيدا کردي ؟ “
I said, “Young people fall in love
– گفتم: ” جوانان عاشق می شوند
With the wrong people sometimes”
– با افراد اشتباه گاهی اوقات”

Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
You can think that you’re in love
– می تونی فکر کنی که عاشق شدی
When you’re really just in pain
– وقتی واقعا فقط درد داری
Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
In the end, it’s better for me
– در آخر ، براي من بهتره
That’s the moral of the story, babe
– اين اخلاقي داستان هست عزيزم

(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه

It’s funny how a memory
– جالب است که یک خاطره
Turns into a bad dream
– تبدیل به یک رویای بد
When running wild turns volatile
– هنگامی که در حال اجرا وحشی نوسان
Remember how we painted our house
– یادت باشه که خونه مون رو چطور نقاشی کردیم
Just like my grandparents did
– درست مثل پدربزرگ و مادربزرگم
So romantic, but we fought the whole time
– خیلی رمانتیک بود ، ولی ما تمام مدت با هم دعوا کردیم
Should’ve seen the signs, yeah
– بايد نشانه ها رو ميديدم ، آره

Talking with my mother
– گفتگو با مادرم
She said, “Where’d you find this guy?”
– گفت: ” اين يارو رو از کجا پيدا کردي ؟ “
Said, “Some people fall in love
– گفت: “بعضی از مردم عاشق میشن
With the wrong people sometimes”
– با افراد اشتباه گاهی اوقات”

Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
You can think that you’re in love
– می تونی فکر کنی که عاشق شدی
When you’re really just in pain
– وقتی واقعا فقط درد داری
Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
In the end, it’s better for me
– در آخر ، براي من بهتره
That’s the moral of the story, babe
– اين اخلاقي داستان هست عزيزم

(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه

They say it’s better to have loved and lost
– ميگن بهتره که دوست داشته باشي و از دست بدي
Than never to have loved at all
– از اينکه اصلا دوست نداشته باشي
That could be a load of shit
– ممکنه يه عالمه گند باشه
But I just need to tell you all
– اما فقط بايد به همه تون بگم

Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
You can think that you’re in love
– می تونی فکر کنی که عاشق شدی
When you’re really just engaged
– وقتی که واقعا تازه نامزد شدی
Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
In the end, it’s better for me
– در آخر ، براي من بهتره
That’s the moral of the story
– این اخلاقیات داستان است
Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
You can think that you’re in love
– می تونی فکر کنی که عاشق شدی
When you’re really just in pain
– وقتی واقعا فقط درد داری
Some mistakes get made
– برخی از اشتباهات انجام می شود
That’s alright, that’s okay
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست
In the end, it’s better for me
– در آخر ، براي من بهتره
That’s the moral of the story, babe
– اين اخلاقي داستان هست عزيزم

(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه
(Oh-oh, oh-oh)
– اوه اوه اوه اوه اوه


Ashe

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: