ویدیو کلیپ
متن ترانه
Quemando esa hierbita mala
– سوزاندن اون علف بد
Con unos tragos de más y estas ganas
– با چند نوشیدنی دیگر و این میل
Que me traiciona el salir a buscarla o si no llamarla
– که به من خيانت ميکنه که برم دنبالش يا بهش زنگ بزنم
A estas horas no suena tan mal
– در اين زمان از روز اينقدر بد به نظر نمياد
Te robaste mi calma
– تو آرامش منو دزديدي
Mami, te juro que tú eres mi karma
– مامان ، قسم ميخورم تو کارما من هستي
Tú me deshaces cuando quieres mi arma
– وقتي اسلحه ام رو ميخواي از دستم خلاص ميشي
Me das mis alas luego las quitas
– تو بال هامو بهم ميدي و بعدش ميکشي
Me traes de bajón
– داری منو پایین میاری
Y es que cada día que pasa te pones más buena
– و هر روزي که ميگذره بهتر ميشي ؟
Me vale verga que tú seas ajena
– من به اين اهميت نميدم که تو يه غريبه اي
Pa’ los problemas soy más cabrón
– بخاطر مشکلات ، من حرومزاده ترم
Que el que traes de cabrón
– از اوني که تو به عنوان يه حرومزاده مياري
No me importa si esta calentura es pasajera
– برام مهم نیست که این تب موقتی باشه
Si en el infierno mi alma se quema valdrá la pena
– اگه تو جهنم روحم بسوزه ارزشش رو داره
Mientras tanto, mami, hazme el amor
– در اين بين ، مامان ، با من عشق بازي کن
Sí, él te compra esos vestidos
– آره ، اون لباس ها رو برات ميخوره
Pero ya te desvestí
– اما من قبلا تو رو لخت کردم
Hace todo pa’ que te quedes
– هر کاري ميکنه که تو بموني
Y aún así te hago venir
– و با اين حال مجبورت ميکنم بياي
Ya no digas que lo amas
– دیگه نگو دوسش داری
No te engañes, si me extrañas
– گول نخور ، اگه دلت برام تنگ شده
En tu vida no hay pasión
– هیچ اشتیاقی در زندگی شما وجود ندارد
Aunque tenga la intención
– حتي اگه قصدم رو داشته باشم
Sí, él te compra esos vestidos
– آره ، اون لباس ها رو برات ميخوره
Pero ya te desvestí
– اما من قبلا تو رو لخت کردم
Hace todo pa’ que te quedes
– هر کاري ميکنه که تو بموني
Y aún así te hago venir
– و با اين حال مجبورت ميکنم بياي
Ya no digas que lo amas
– دیگه نگو دوسش داری
No te engañes, si me extrañas
– گول نخور ، اگه دلت برام تنگ شده
En tu vida no hay pasión
– هیچ اشتیاقی در زندگی شما وجود ندارد
Aunque tenga la intención
– حتي اگه قصدم رو داشته باشم
Y así suena la doble P
– و این است که چگونه دو P برای تلفن های موبایل
Christian Nodal
– کریستین نودال
Cada que te atreves lo hacemos más rico
– هر بار که جرات ميکني ما پولدارترش ميکنيم
Eso que me das, mami, me hizo un adicto
– اون چيزي که بهم دادي ، مامان ، منو معتاد کرد
El otro día en el antro te miré bailando
– روز قبل در باشگاه من رقص تو رو تماشا کردم
Brillas más que los diamantes que me cargo
– تو درخشان تر از الماس هايي که من حمل مي کنم مي درخشي
Las otras te miran, les gana la envidia
– دیگران به شما نگاه می کنند ، حسادت آنها را به دست می آورد
Quisieran ser tú, no quisieran tu vida
– دوست دارن تو باشي ، نميخوان زندگي تو رو داشته باشن
Por ser como eres más nadie te olvida
– چون اينطوري هستي ، هيچکس فراموشت نميکنه
Ese estilo fino y cuerpo que aniquila
– اون سبک و بدن خوب که نابودش ميکنه
Y es que cada día que pasa te pones más buena
– و هر روزي که ميگذره بهتر ميشي ؟
Me vale verga que tú seas ajena
– من به اين اهميت نميدم که تو يه غريبه اي
Pa’ los problemas soy más cabrón
– بخاطر مشکلات ، من حرومزاده ترم
Que el que traes de cabrón
– از اوني که تو به عنوان يه حرومزاده مياري
No me importa si esta calentura es pasajera
– برام مهم نیست که این تب موقتی باشه
Si en el infierno mi alma se quema valdrá la pena
– اگه تو جهنم روحم بسوزه ارزشش رو داره
Mientras tanto, mami, hazme el amor
– در اين بين ، مامان ، با من عشق بازي کن
Sí, él te compra esos vestidos pero ya te desvestí
– آره ، اون لباس ها رو برات ميخوره ولي من قبلا لباست رو در آوردم
Hace todo pa’ que te quedes
– هر کاري ميکنه که تو بموني
Y aún así te hago venir
– و با اين حال مجبورت ميکنم بياي
Ya no digas que lo amas
– دیگه نگو دوسش داری
No te engañes, si me extrañas
– گول نخور ، اگه دلت برام تنگ شده
En tu vida no hay pasión
– هیچ اشتیاقی در زندگی شما وجود ندارد
Aunque tenga la intención
– حتي اگه قصدم رو داشته باشم
Sí, él te compra esos vestidos
– آره ، اون لباس ها رو برات ميخوره
Pero ya te desvestí
– اما من قبلا تو رو لخت کردم
Hace todo pa’ que te quedes
– هر کاري ميکنه که تو بموني
Y aún así te hago venir
– و با اين حال مجبورت ميکنم بياي
Ya no digas que lo amas
– دیگه نگو دوسش داری
No te engañes, si me extrañas
– گول نخور ، اگه دلت برام تنگ شده
En tu vida no hay pasión
– هیچ اشتیاقی در زندگی شما وجود ندارد
Aunque tenga la intención
– حتي اگه قصدم رو داشته باشم