ویدیو کلیپ
متن ترانه
Get food, barely eat
– غذا بخور ، به سختی غذا بخور
Every bite just kept me glued to my seat
– هر لقمه ای منو به صندلی ام چسبوند
I worried, even cried
– من نگران بودم ، حتی گریه کردم
How’d it feel to take the light from my life?
– چه حسی داشت که نور زندگیم رو گرفتی ؟
Bad habit, even worse
– عادت بد ، حتی بدتر
Fifty-fifty, I’m a sucker for looks
– پنجاه و پنجاه ، من عاشق ظاهر هستم
Asked for it, here it is
– ازش پرسيدم ، اينم ازش
A quick example ’cause you wanted the hits
– يه مثال سريع چون تو ميخواستي که موفق بشي
I think you’re scared of being basic
– فکر کنم از ساده بودن ميترسي
That’s ironic ’cause it’s reading like you’re even more basic
– اين مسخره ست چون داره مثل اين ميخونه که تو بيشتر از قبل ساده اي
It’s not funny, it’s so funny
– خنده دار نيست ، خيلي خنده داره
‘Cause you’re basic
– چون تو ساده اي
Just looking hot and keeping monotone and understated
– فقط داغ به نظر مي رسه و يکنواخت و بي ارزش مي مونه
Nothingness won’t change it
– هیچ چیز آن را تغییر نمی دهد
(Good luck with that, good luck with what?)
– (موفق باش، موفق باش با چي ؟ )
It’s not funny, but it’s so funny
– خنده دار نیست ولی خیلی خنده داره
I don’t want your money, I don’t care for fame
– من پولت رو نميخوام ، من به شهرت اهميت نميدم
I don’t wanna live a life where that’s my big exchange
– من نميخوام زندگي کنم که اين مبادله بزرگ من باشه
I want simple pleasures, friends who have my back
– من لذت هاي ساده اي ميخوام ، دوستاني که پشتم رو دارن
Everyone has secrets, but not everyone can fool a man like that
– همه رازهایی دارند ، اما همه نمی توانند مردی مانند این را گول بزنند
It sent me reeling, still not the same
– منو به دردسر انداخت ، هنوزم مثل قبل نيست
It’s like my capacity to love and give has changed
– انگار توانایی من برای دوست داشتن و دادن تغییر کرده
I guess I’ll thank you and spite your name again
– فکر کنم دوباره ازت تشکر کنم و به اسمت حسادت کنم
The past’s the past, and I’ll outlast the hate to find real love that’s not pretend
– گذشته گذشته است و من از نفرت برای پیدا کردن عشق واقعی که وانمود نمی کند ، زنده خواهم ماند
How basic (Sell me on it)
– چقدر ساده (به من بفروش)
Shuffle numbers, pointing fingers, ditching chats in different apps
– اعداد را مخلوط کنید ، انگشتان خود را نشان دهید ، چت ها را در برنامه های مختلف کنار بگذارید
That’s basic (Haha)
– این خیلی ساده است
It’s not funny, it’s so funny
– خنده دار نيست ، خيلي خنده داره
That’s just basic being basic (Basically)
– این فقط پایه است که پایه است (در اصل)
You said he looked just like a girl, so you like girls
– تو گفتي که اون مثل يه دختر بود ، پس تو از دخترها خوشت مياد
I guess I’ll take it
– فکر کنم قبولش کنم
Yeah, that’s funny, you’re so funny (Ha-ha-ha-ha)
– آره ، خنده داره ، تو خيلي بامزه اي
Change your body, change your face, curl your hair then make it straight
– بدن خود را تغییر دهید ، صورت خود را تغییر دهید ، موهای خود را فر کنید و سپس آن را صاف کنید
Take a picture of your plate, Tarantino movie taste
– از بشقابتت عکس بگير ، طعم فيلم تارانتينو
Rah-rah, cheugy-phobe, Vera Bradley’s back in Vogue
– “راه-راه” ، “چوگي-فوبي” ، “ورا بردلي” دوباره به مد برگشته
It’s a flash photograph
– عکس فلش
What an empty epitaph that is (That’s basic)
– چه نامه ای خالی است (این اساسی است)
What an empty epitaph that is (That’s basic)
– چه نامه ای خالی است (این اساسی است)
What an empty epitaph (That’s just basic being basic)
– چه نامه ای خالی (این فقط یک اصل اساسی است)
Yeah, my tight five might get a laugh as is
– آره ، پنج تا از اونها ممکنه خنده داشته باشن
If that’s funny, I’m not funny
– اگه اين خنده داره ، من خنده دار نيستم