Eminem – Smack You فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد ، سوج بهم شليک کرد

Hopin’ my thug motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي بدبخت من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio, gettin’ blowed
– در استودیو ، منفجر شدن
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات
Hopin’ my true motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي واقعي من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio, gettin’ blowed
– در استودیو ، منفجر شدن
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم (بيا) (سلام 21 تير)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– من Irv را مسئول می دانم ، هیولای کوکی رپ
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– به هيلي اسکار رو پس نميدم ، اونا از دستش دادن
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– ما يه اسکار رو فراموش کرديم مجسمه ي يه مرد لخت
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– اون بهش گفت اگه بره اونو پس بگيره دستش رو مي شکنه
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– اما اشکالي نداره عزيزم ، بذار اين همجنس باز رو تنها بذاريم
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– بذار اون بخوره ، بعدش پدرت دو تا ديگه برات مياره خونه
And remember that pretty little dress that you wore
– و اون لباس کوچولو که پوشيدي رو يادته ؟
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– به نمایشش که با نمایشش مطابقت داشته باشه وقتی دیدیم که اجرا می کنه ؟ (آره؟)
Well, we gon’ send that to his son
– خب ، ما اينو به پسرش ميفرستيم
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (منظورت اينه که پسرش دختره؟ نه ، اما دوست داره مثل يه نفر لباس بپوشه
And I think he’s got a daughter too
– و فکر کنم اونم يه دختر داره
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– اما ما نبايد در مورد بچه هاي کثيفش مثل تو حرف بزنيم
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– چون ما نیازی به خم شدن به سطح قانون Ja نداریم
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– چون اگه اينکارو بکنیم ، پس اين به اين معناست که ما فقط يک فوت و دو
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– بعدش ما به اندازه مجسمه بلند ميشديم و به کونش مي زديم
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– و بعدش کي ميدونه؟ ممکنه اون هم جا داشته باشه که ما رو اونجا جا بده
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– آيت ، گوش هاي بزرگ ، وقتشه که بري طبقه بالا ، بو
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– به بابا بوسه بده! کیم ، تو جنده ی لعنتی ، کجایی؟
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– بيا هيلي رو بخواب ، من يه دقيقه ديگه با اين مزخرفات تموم ميشم
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– درست در زمان برای شما را به آخرین تماس در fuckin ‘ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– هیلی رفته ، حالا چی شده ، پانک؟ از وقتي که تو اونو بزرگ کردي
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– بذار در موردش حرف بزنيم ، احمق ، تو قبلا بهش ميگفتي فاحشه
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– جنده ، هيچوقت شک نکن که چطور دخترمون رو بزرگ کرديم
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– تو حتي بچه هات رو بزرگ نميکني ، تو دونالد اردک رو ميچرخوني
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– کون گنده زني که در در مک دونالد زندگي ميکنه
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– تو تو لس آنجلس مي موني و سعي مي کني با همه ي پلاگ ها بازي کني
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– از سوج خواهش مي کنم که تو رو به همه باشگاه ها ببره
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– اما تو خیلی احمق هستی که ببینی که انتشارات تو تنها چیزیه که اون میخواد
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– فکر کردن به شما دوستان تا وقتی که اون متوجه بشه و شما رپر بعدی باشید
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– نشستن در سمت مسافر اون بنز که دوباره ضربه ميخوره
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– و پليس لس آنجلس ميگه: “کي دوباره اين کار رو کرده؟”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– ميدونم کي اينکارو کرده ولي هنوز کسي اعتراف نميکنه
But if I get killed for this shit, I know who did it
– اما اگه بخاطر اين مزخرفات کشته بشم ، ميدونم کي اينکارو کرده
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– شماها مجبور نيستيد که براي حلش به حد ممکن بريد ، فقط انتظار يه ملاقات رو داشته باشيد
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– از چهل تا پنجاه وات در گام های خود را ، آماده ، تنظیم به اجازه عکس رفتن
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– پک ، بهشون بگو کي بهت شليک کرده (سوج بهم شليک کرده ، سوج بهم شليک کرده)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– من ” سوج ” رو مسئول مرگ دو تا از بهترين رپرها مي دونم که تا حالا چهره اين سياره رو به خود جلب کردن (سوج به من شليک کرد ، سوج به من شليک کرد)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– اگه فقط آقاي بزرگ مرحوم “کريستوفر والاس” ميتونست حرف بزنه ، خودش ميتونست بهت بگه (سوج به من شليک کرد ، سوج به من شليک کرد)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– من ” سوج “رو مسئول مرگ” جا رول ” يا هر کس ديگه اي هستم که با اين دعوا کنار اومده (سوج به من شليک کرد ، سوج به من شليک کرد)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– در کلمات جاودانه Pac ، صحبت کردن برای من و هر رپر دیگری که بعد از آن به من شلیک شد (سوج به من شلیک کرد ، سوج به من شلیک کرد)

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– اين بازي مرگ من خواهد بود ، اما من حقيقت رو فاش مي کنم حتي اگه منو بکشه (و احتمالا مي کشه)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– نميدونم چرا بايد منو شروع کني
I swear to God, you gotta be retarded
– به خدا قسم ، تو بايد عقب افتاده باشي
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– تو از زمان ” پاک ” سخت ترين هنرمند کار ميکني ؟ بس کن ، نه ، تو نیستی
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– اوه خداي من ، درکش کن ، جي ، از جوکش برو بيرون
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– تو درباره دکتر حرف زدي ، اون وودکا بود
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– اين حرفا نيست ، دري ، بهم بگو ، من بهش جوراب ميزنم
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– مشکل اينه که لعنتي ؟ بیایید به ریشه برسیم
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– برادر ايرو تنها کسي نيست که به پاهاش شليک ميکنه
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– که بگن از پنجره پریدن و به پیاده رو برخورد کردن
Off the Empire State Building would be an understatement
– ساختمون امپایر استیت کم گفته میشه
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– اين يه کم گفته ميشه که اونا يه اشتباه مرگبار کردن
For fuck’s sake, what did you just take?
– به خاطر خدا ، تو چي گرفتي؟
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– بذار يه کم از هر چيزي که ميخواي رو در جايي که هستي بگيرم
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– چون تو بايد يه احمق باشي که اينکارو بکني
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– بچرخونش ، سيگار بکش و يه دورگ لعنتي بپوش
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– ج. آ. ، تو”آوتلاو” رو روي دستت داري ، بذار خالکوبي جديد رو ببينيم
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– باید چیزی رو ببینی که ما نمیبینیم
Let us know if you know something we don’t, please
– اگه چيزي رو ميدوني که ما نميدونيم ، لطفا به ما بگو
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– چون من فقط چشم انداز رو نمي بينم تو حتي بخش ما نيستي
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– ممکنه تو هم بميري و اين تصميم ما نيست
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– تو با شيطاني که به تو اجازه ميده معامله کردي
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– براي تقليد افسانه اي که همه ما خيلي دوستش داريم ، دلمون براش تنگ شده
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– و حالا اين مزخرفات داره زشت ميشه چون بدجنس ميشه
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– چون ما مي بينيمش ، اما هيچکس چيزي نميگه
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– ما فقط وانمود می کنیم که وجود ندارد ، اما وجود دارد ، و خارش دارد
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– و فقط خيلي بهم غذا ميخوره و داره
To the point you might as well go to Suge, assume position
– تا جایی که بهتره بری به سوج ، موقعیت رو فرض کن
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– قطره به زانو لعنتی خود را و فقط مکیدن دیک لعنتی خود را و
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– تمومش کن ، سلطنتت تموم شده ، و تو اين مزخرفات رو ميدوني
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– فقط نميخواي کسي متوجهش نشه ، اون آشغال جودسي
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– حتي سرگرم کننده هم نيست ، داري گريه ميکني ، صداي تو مثل اينکه داري مي ميري ، فشار مياره
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– اما به آسمان نگاه کن ، حتی باران هم نمی بارد ، از باران بیرون بیا

Hopin’ my thug motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي بدبخت من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio gettin’ blowed
– بالا در استودیو گرفتن باد
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات
Hopin’ my thug motherfuckers know
– اميدوارم که مادرجنده هاي بدبخت من بدونن
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– اين واقعي ترين چيزيه که تا حالا نوشتم ، در مقابل تمام مشکلات
Up in the studio gettin’ blowed
– بالا در استودیو گرفتن باد
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– به واقعي ترين حرفي که تا حالا زدم ، در مقابل همه مشکلات

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– اين بازي قراره مرگ من باشه ، اما من حقيقت رو فاش ميکنم حتي اگه منو بکشه
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– اين بازي مرگ من خواهد بود ، اما من حقيقت رو فاش مي کنم حتي اگه منو بکشه (و احتمالا مي کشه)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– احمق ، وقتي من هم برم بيرون ، مجبورت ميکنم خفه بشي
Smack you across the face
– به صورتت ضربه بزن


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: