ویدیو کلیپ
متن ترانه
Obie Trice, real name, no gimmicks
– اوبي تريس ، اسم واقعي ، بدون ترفند
Ra—
– را—
Two trailer-park girls go round the outside
– دوتا دختر پارک تریلر از بیرون میرن
Round the outside, round the outside
– دور بیرون ، دور بیرون
Two trailer-park girls go round the outside
– دوتا دختر پارک تریلر از بیرون میرن
Round the outside, round the outside
– دور بیرون ، دور بیرون
Woo! (Ooh, ooh)
– وو! (اوه ، اوه)
Guess who’s back, back again?
– حدس بزن کي برگشته ، دوباره برگشته؟
Shady’s back, tell a friend
– “شادي” برگشته ، به يه دوست بگو
Guess who’s back? Guess who’s back?
– حدس بزن کی برگشته؟ حدس بزن کی برگشته؟
Guess who’s back? Guess who’s back?
– حدس بزن کی برگشته؟ حدس بزن کی برگشته؟
Guess who’s back? Guess who’s back?
– حدس بزن کی برگشته؟ حدس بزن کی برگشته؟
Guess who’s back?
– حدس بزن کی برگشته؟
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
– (دا دا، دا، دا، دا ، دا ، دا ، دا)
(Da-da-da, da, da, da, da)
– (دا دا، دا ، دا ، دا ، دا)
I’ve created a monster
– من يه هيولا درست کردم
‘Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I’m chopped liver
– چون ديگه کسي نميخواد مارشال رو ببينه ، اونا ميخوان سايه دار باشن ، من کبد خرد شده ام
Well, if you want Shady, this is what I’ll give ya
– خب ، اگه ميخواي سايه دار باشي ، اين چيزيه که بهت ميدم
A little bit of weed mixed with some hard liquor
– کمی علف هرز مخلوط با مقداری مشروب سفت
Some vodka that’ll jump-start my heart quicker
– يه کم وودکا که قلبم رو سريع تر شروع کنه
Than a shock when I get shocked at the hospital
– از شوک وقتی که در بیمارستان شوکه میشم
By the doctor when I’m not cooperating
– توسط دکتر وقتی که من همکاری نمی کنم
When I’m rockin’ the table while he’s operating (Hey)
– وقتي که من دارم ميز رو تکون ميدم وقتي که اون داره عمل ميکنه
You waited this long, now stop debating
– تو اينقدر صبر کردي ، حالا بحث رو تموم کن
‘Cause I’m back, I’m on the rag and ovulating
– چون برگشتم ، روي پارچه و تخمک گذاري هستم
I know that you got a job, Ms. Cheney
– میدونم که کار داری خانم چنی
But your husband’s heart problem’s complicating
– اما مشکل قلبي شوهرت پيچيده ست
So the FCC won’t let me be
– پس FCC اجازه نمیده که من
Or let me be me, so let me see
– یا بذار من خودم باشم ، پس بذار ببینم
They tried to shut me down on MTV
– اونا سعي کردن منو توي ام تي وي ببندن
But it feels so empty without me
– اما بدون من احساس خالي بودن ميکنه
So come on and dip, bum on your lips
– پس بيا و روي لب هات غوطه ور شو
Fuck that, cum on your lips and some on your tits
– لعنت به اون ، روي لب هات و يه کم روي سينه هات
And get ready, ’cause this shit’s about to get heavy
– و آماده شو ، چون اين آشغال داره سنگين ميشه
I just settled all my lawsuits (Fuck you, Debbie)
– من فقط تمام دعواهام رو حل کردم
Now, this looks like a job for me
– حالا ، به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
I said this looks like a job for me
– گفتم که به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
Little hellions, kids feeling rebellious
– هلیون های کوچک ، بچه هایی که احساس شورش می کنند
Embarrassed, their parents still listen to Elvis
– شرمنده ، پدر و مادرشون هنوز به الویس گوش میدن
They start feelin’ like prisoners, helpless
– اونا مثل زنداني ها احساس ميکنن ، بيچاره
‘Til someone comes along on a mission and yells, “Bitch”
– تا وقتي که يه نفر به يه ماموريت بياد و داد بزنه ، “جنده”
A visionary, vision is scary
– چشم انداز ، چشم انداز ترسناک است
Could start a revolution, pollutin’ the airwaves
– ميتونه يه انقلاب رو شروع کنه و امواج هوا رو آلوده کنه
A rebel, so just let me revel and bask
– يه شورشي ، پس بذار من لذت ببرم و لذت ببرم
In the fact that I got everyone kissin’ my ass
– در اين حقيقت که همه دارن کونم رو مي بوسن
And it’s a disaster, such a catastrophe
– و این یک فاجعه است ، چنین فاجعه ای
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?
– که اينقدر از کونم رو ببيني ، ازم خواستي ؟
Well, I’m back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
– خب ، من برگشتم ، دا نا نا نا ، نا نا نا نا نا نا نا
Fix your bent antenna, tune it in, and then I’m gonna
– آنتن خمیده ات رو درست کن ، تنظیمش کن ، و بعدش من
Enter in and up under your skin like a splinter
– مثل يه تکه از پوستت وارد و بالا شو
The center of attention, back for the winter
– مرکز توجه ، برگشتن به زمستان
I’m interesting, the best thing since wrestling
– من جالب هستم ، بهترین چیز از زمان کشتی
Infesting in your kid’s ears and nesting
– آلوده شدن به گوش بچه و لانه سازی
Testing, “Attention, please”
– تست ، “توجه ، لطفا”
Feel the tension soon as someone mentions me
– احساس تنش به زودی به عنوان کسی به من اشاره می کند
Here’s my ten cents, my two cents is free
– این ده سنت من است ، دو سنت من رایگان است
A nuisance, who sent? You sent for me?
– يه مزاحم ، کي فرستاده؟ برای من فرستادی؟
Now, this looks like a job for me
– حالا ، به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
I said this looks like a job for me
– گفتم که به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
A tisket, a tasket, I’ll go tit-for-tat wit’
– يه تير، يه تير ، من با شوخي مي رم’
Anybody who’s talkin’, “This shit, that shit”
– هر کسي که داره حرف ميزنه ، اين مزخرفات ، اون مزخرفات
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
– کریس کرک پاتریک ، تو میتونی کونت رو لگد بزنی
Worse than them little Limp Bizkit bastards
– بدتر از اونا ، حرومزاده هاي کوچولو و لنگ
And Moby? You can get stomped by Obie
– و موبي؟ شما می توانید توسط Obie stomped
You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me
– تو سی و شش ساله سر کچل همجنسگرا ، منو بکش
You don’t know me, you’re too old, let go
– تو منو نميشناسي ، تو خيلي پير شدي ، ولش کن
It’s over, nobody listens to techno
– تموم شد ، هيچکس به تکنو گوش نميده
Now, let’s go, just give me the signal
– حالا ، بيا بريم ، فقط به من سيگنال بده
I’ll be there with a whole list full of new insults
– من با يه ليست کامل از توهين هاي جديد اونجا خواهم بود
I’ve been dope, suspenseful with a pencil
– من با مداد ، مست بودم
Ever since Prince turned himself into a symbol
– از وقتي که پرنس خودش رو به يه نماد تبديل کرد
But, sometimes, the shit just seems
– اما ، بعضي وقت ها ، به نظر مياد که اين مزخرفات
Everybody only wants to discuss me
– همه فقط ميخوان درباره من حرف بزنن
So this must mean I’m disgusting
– پس این باید به این معنی باشد که من نفرت انگیز هستم
But it’s just me, I’m just obscene (Yeah)
– اما فقط من هستم ، من فقط فحش هستم
Though I’m not the first king of controversy
– با اینکه من اولین پادشاه جنجال نیستم
I am the worst thing since Elvis Presley
– من از زمان الویس پریسلی بدترین چیزم
To do Black music so selfishly
– که با خودخواهي موسيقي سياه رو اجرا کنه
And use it to get myself wealthy (Hey)
– و ازش استفاده کنم تا خودم رو ثروتمند کنم
There’s a concept that works
– یک مفهوم وجود دارد که کار می کند
Twenty million other white rappers emerge
– بیست میلیون رپر سفید پوست دیگر ظاهر می شوند
But no matter how many fish in the sea
– اما مهم نيست که چند تا ماهي در دريا باشه
It’d be so empty without me
– بدون من خیلی خالی میشد
Now, this looks like a job for me
– حالا ، به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
I said this looks like a job for me
– گفتم که به نظر من کاريه
So everybody, just follow me
– پس همه ، فقط منو دنبال کنيد
‘Cause we need a little controversy
– چون ما به يه کم بحث نياز داريم
‘Cause it feels so empty without me
– چون بدون من احساس خالي بودن ميکنه
Hum, dei-dei, la-la
– هم ، دي دي ، لا لا
La-la, la-la-la
– لا لا، لا لا لا
La-la, la-la-la
– لا لا، لا لا لا
La-la, la-la
– لا لا ، لا لا
Hum, dei-dei, la-la
– هم ، دي دي ، لا لا
La-la, la-la-la
– لا لا، لا لا لا
La-la, la-la-la
– لا لا، لا لا لا
La-la, la-la
– لا لا ، لا لا
Kids
– بچه ها