Feid & Rema – BUBALU اسپانیایی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Another banga
– یک بانگا دیگر

Ya no quiero estar sin ti
– دیگه نمیخوام بی تو باشم
Farrear no e’ lo mismo si no estás aquí
– فارر نه اگه تو اينجا نيستي
No me di cuenta y te perdí
– متوجه نشدم و تو رو از دست دادم
Tú te estaba’ alejando y yo nunca lo vi
– تو داشتي دورت ميکردي و من هيچوقت نديدمش

Dulcecita flow Trululu
– جریان کوچک شیرین Trululu
Cremita de coconut
– کرم نارگیل
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalu
– يه ماساژ کوچيک براي آزاد کردن اون بوبالو

La cama hace “tu-tu-tu”
– تخت خواب “تو-تو-تو” رو درست ميکنه
Pa mí que me hizo vudú (yeh)
– براي من که منو وودو کردم
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– از همه “زنان” دنيا ، بزرگترين زن تو هستي

Me hace’ falta, tu-tu-tu-tu-tu
– من بهش نياز دارم ، تو ، خودت ، خودت
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
– به عکس شما من زوم، زوم، زوم، زوم ، زوم
Qué rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– چقدر خوشمزه است که آدامس ، لو لو لو لو لو
El coro dice, “ru, ru, ru, ru, ru”
– خواننده ها ميگن “رو ، رو، رو ، رو”

Dulcecita flow Trululu (uh-uh), cremita de coconut (ah-ah)
– آب نبات ترولولو (آه-آه) ، کرم نارگیل (آه-آه)
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– يه ماساژ کوچيک براي آزاد کردن اون آدامس
La cama hace “tu-tu-tu”
– تخت خواب “تو-تو-تو” رو درست ميکنه
Pa mí que me hizo vudú (ah-ah)
– براي من که منو وودو کردم
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– از همه “زنان” دنيا ، بزرگترين زن تو هستي
(Yeh)
– (آره)

Ese culito en el Jet-Ski en Montego Bay
– اون کون کوچولو توي جت اسکي در خليج مونتگو
De champán toda’ la Mojé
– از شامپاین همه من آن را غوطه ور
Se quitó el kini y se le vé
– اون کيني اش رو درآورد و نگاه کرد
To’ por el agua cristalina y yo con par de tragos encima
– به ” به آب شفاف و من با چند نوشیدنی در بالا
Tocándote underwater, en la otra mano un caipiriña
– دست زدن به شما در زیر آب، از سوی دیگر یک caipirinha

Pidió vape pa’ volar, le roté
– او برای پرواز pa vape خواسته, من او را چرخش
Y enseguida se prendió y qué rico pasé
– و بلافاصله متوجه شدم و چقدر پولدار بودم
Cuando te vi en Benidorm, en el mar, se enganchó las Oakley
– وقتي تو بنيدورم تو دريا ديدمت ، اون اوکلي رو به
No’ parchamo’ en el hotel
– هیچ پارکینگ در هتل وجود نداره
La probé y es
– من امتحانش کردم و هست

Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut
– Dulcecita flow Trululu ، کرم نارگیل
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– يه ماساژ کوچيک براي آزاد کردن اون آدامس
La cama hace “tu-tu-tu”
– تخت خواب “تو-تو-تو” رو درست ميکنه
Pa’ mí que me hizo vudú
– پا’ من که من ساخته شده وودو
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú (uh-uh-uh)
– از همه زن هاي دنيا ، بزرگترين زن تو هستي

Omoge na one of one (ah)
– Omoge na یکی از یک (آه)
Ways you put for your back (omo)
– راه هایی که برای پشت خود می گذارید (omo)
Any girl like you Omoge (no one)
– هر دختري مثل تو ، اوموج (هيچکس)
When you no dey by my side
– وقتي که تو کنار من نيستي
I dey miss you die baby, oh
– دلم برات تنگ شده عزيزم
Na your matter I dey carry for my head alone
– سدیم موضوع خود را من dey حمل برای سر من به تنهایی
I dey miss you, my baby, Oromao
– دلم برات تنگ شده عزيزم اورومائو

There’s something about her, ah
– يه چيزي در موردش هست ، آه
Baby girl, you confirm, if e no be her then me no want am
– دختر کوچولو ، تو تاييد ميکني ، اگه نه اون باش پس من نميخوام
Me thank Jah for the day wey me and her jam
– من از جاه بابت روز ما ، من و مرباش تشکر ميکنم
There’s something about that day wey we start all the kissing (yeah)
– يه چيزي در مورد اون روز هست که ما شروع به بوسيدن مي کنيم

Sexing (yeah-yeah), cuddling (yeah)
– سکس (آره-آره) ، بغل کردن (آره)
Recording this got me yearning
– ضبط این باعث شد که من مشتاق باشم
If you got another man I’ll be celosa
– اگه يه مرد ديگه هم داشته باشي ، حسود ميشم
Me just want you, make you come Ku-lo-sa
– من فقط تو رو ميخوام ، تو رو مجبور ميکنم که بياي کو-لو-سا

Dulcecita flow Trululu
– جریان کوچک شیرین Trululu
Cremita de coconut
– کرم نارگیل
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– يه ماساژ کوچيک براي آزاد کردن اون آدامس
La cama hace “tu-tu-tu” (uh-uh)
– تخت خواب “تو تو تو” رو درست ميکنه
Pa’ mí que me hizo vudú (ah-ah)
– پا’ من که من ساخته شده وودو (آه-آه)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– از همه “زنان” دنيا ، بزرگترين زن تو هستي

Me hace’ falta tú, tu-tu-tu-tu (yeh, yeh)
– من به تو نياز دارم ، تو-تو-تو-تو (آره ، آره)
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom (yeh)
– به عکس شما من زوم، زوم، زوم، زوم ، زوم (آره)
Que rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– چقدر خوشمزه است که آدامس ، لو لو لو لو لو
Contigo el cielo era azul, zu-zu-zu-zul
– با تو آسمان آبی بود زو زو زو زول

(Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut)
– (Flow Trululu شیرین ، کرم نارگیل)
(Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú)
– (یک ماساژ کوچک برای ” بعد ” آزاد کردن آن آدامس برای من)


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: