ویدیو کلیپ
متن ترانه
Say it like you mean it
– بگو انگار که منظورت اينه
Couldn’t keep a secret
– نمیتونستم یه راز نگه دارم
And maybe you could leave it out, o-o-out
– و شاید بتونی اینو کنار بذاری
Backseat and my teeth hurt
– صندلي عقب و دندونام درد ميکنه
Blowing out the speaker
– منفجر کردن بلندگو
I’m the lotus eater now
– من الان لوتوس خورم
And did you figure me out?
– و تو منو فهميدي؟
Who’s the mystery now?
– حالا رمز و راز کیه؟
Grab my wrist ’til your knuckles are white
– مچ دستم رو بگير تا مچ دستت سفيد بشه
It’s a brand-new kiss in the same old light
– این یک بوسه کاملا جدید در همان نور قدیمی است
In a Friday bliss on a Sunday night
– در یک شادی جمعه در یک شب یکشنبه
I wanna feel like this ’til I feel alright
– ميخوام اين حس رو داشته باشم تا وقتي که احساس خوبي داشته باشم
Say it like you mean it (I wanna feel like this ’til I feel alright)
– بگو که منظورت اينه (من ميخوام اينطوري احساس کنم تا وقتي که احساس خوبي داشته باشم)
Couldn’t keep a secret (I wanna feel like this ’til I feel alright)
– نمیتونستم یه راز نگه دارم (میخوام این حس رو داشته باشم تا وقتی که احساس خوبی داشته باشم)
Kinda think we’re even now (I wanna feel like this ’til I feel alright)
– فکر کنم الان هم هستيم (ميخوام اينطوري احساس کنم تا احساس خوبي داشته باشم)
Did you figure me out?
– فهميدي ؟
Who’s the mystery now?
– حالا رمز و راز کیه؟
I think I figured you out
– فکر کنم فهمیدم
Not such a mystery now
– الان اينقدر مرموز نيست
Grab my wrist ’til your knuckles are white
– مچ دستم رو بگير تا مچ دستت سفيد بشه
It’s a brand-new kiss in the same old light
– این یک بوسه کاملا جدید در همان نور قدیمی است
In a Friday bliss on a Sunday night
– در یک شادی جمعه در یک شب یکشنبه
I wanna feel like this ’til I—
– ميخوام اين حس رو داشته باشم تا وقتي که—
Figure it out (I wanna feel like this ’til I feel alright)
– بفهمم (من ميخوام اينطوري احساس کنم تا وقتي که احساس خوبي داشته باشم)
Who’s the mystery now (I wanna feel like this ’til I feel alright)
– حالا راز کيه ؟(من ميخوام اينطوري احساس کنم تا وقتي که احساس خوبي داشته باشم)
As she slips out the door
– وقتی از در بیرون میره
Hard to feel sorry for
– سخته که بخاطرش احساس تاسف کني
Such a cool girl
– چه دختر باحاليه
But it’s a cruel world
– اما این یک دنیای بی رحمانه است
Take a drag
– یک کشیدن
Take a walk
– قدم بزن
Plastic bags
– کیسه های پلاستیکی
Classic rock
– راک کلاسیک
Such a cool girl
– چه دختر باحاليه
But it’s a cruel world
– اما این یک دنیای بی رحمانه است
Did you figure me out? (Ooh)
– فهميدي ؟ (اوه)
Who’s the mystery now? (Ooh)
– حالا رمز و راز کیه؟ (اوه)
I think I figured you out (Ooh)
– فکر کنم فهمیدم
Not such a mystery now (Ooh)
– حالا اينقدر مرموز نيست
