ویدیو کلیپ
متن ترانه
Si fuera por mí, mañana nos largamos
– اگه به من بستگی داشت فردا میرفتیم
Si fuera delito, haría treinta años
– اگه جرم بود ، من سي سال
Si es por amor, si quieres nos matamos
– اگه واسه عشق باشه ، اگه بخوای ما همدیگه رو می کشیم
Básica white-tee, mi logo empedrado
– تی شرت سفید پایه ، لوگوی من سنگفرش شده
Pasamos al hall del hotel de la mano
– ما دست در دست به لابی هتل رفتیم
Nunca me había sentido tan caro
– من هرگز احساس گران بودن نکردم
Miramos pa’trás y brindamos
– ما به همديگه نگاه کرديم و نوشيديم
Por to’ lo que fuimos tiramos un trago (Yeah)
– برای اینکه ” ما چی بودیم ما یه نوشیدنی انداختیم (آره)
Celebramos Navidad en Nueva York
– ما کریسمس را در نیویورک جشن می گیریم
Los traficantes hablan en español
– قاچاقچیان به زبان اسپانیایی صحبت می کنند
Vivimos de tour, el bolso e’ de charol
– ما در تور زندگي ميکنيم ، کيف چرمي ثبت شده
Y la infinity pool da la puesta de sol (Yeah)
– و استخر بي نهايت غروب آفتاب رو ميده
Hicimos hielo del agua que teníamos
– ما از آبي که داشتيم يخ درست کرديم
Hasta el cuello y no sabes ni cómo
– تا گردنت و حتي نميدوني چطوري
Estoy con Quevedo, prendas monocromo
– من با لباس های تک رنگ کویدو هستم
Cambiándonos las cadenas como cromos
– تغییر زنجیرها به عنوان کارت
Tengo un a’ujero en el pecho (Jajaja), entiéndeme
– من يه آوجرو روي سينه ام دارم (لول) ، منو درک کن
Una bolsa de dinero y la mirada fija en el techo de un bnb
– يه کيسه پول و خيره شدن به سقف يه بي ان بي
Tengo un a’ujero en el centro del pecho, no se me ve
– من يه آوجرو تو مرکز سينه ام دارم ، نميتونم ببينم
Dinero en A y dinero en B, de esa mierda que es el ABC
– پول در A و پول در B ، از آن گند که ABC است
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– يه روز ديگه که تاج مي زنم و وقتي تموم شد تنها ميشم
Y me dejo prendí’a la Apollo, y me duermo y me acuerdo de todo
– و بذار آپولو رو روشن کنم و بخوابم و همه چيز رو به ياد بيارم
Me ofrecieron mi primer kilo, pero ya sabes cómo somos
– من اولين کيلومرم رو بهم پيشنهاد کردن ، اما ميدوني که ما چطوريم
Y sigo disociado en el vuelo, y sigo disociado en el bolo
– و من هنوز در پرواز جدا شده ام و هنوز در بولوس جدا شده ام
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– يه روز ديگه که تاج مي زنم و وقتي تموم شد تنها ميشم
O volvemos para el cedro, o llenamos la plaza de toros
– یا برای سدر برمی گردیم یا میدان گاوها را پر می کنیم
Y me ofrecieron mi primer kilo, y lo cogí en el último tono
– و آنها اولین کیلو من را به من پیشنهاد کردند و من آن را در آخرین لحن گرفتم
Y sigo disociado en el vuelo
– و من هنوز در پرواز از هم جدا هستم
Y sigo disociado en el jet privado con un chándal robado (Yeah)
– و من هنوز هم در جت خصوصی با یک لباس ورزشی دزدیده شده جدا شده ام (بله)
Apoyando el negocio local (Sí)
– حمایت از کسب و کار محلی (بله)
El mío en el bolsillo, el puño americano (Je)
– معدن در جیب ، مشت آمریکایی (هاه)
Aquí ninguno lleva bucal
– اینجا کسی دهن نداره
Abrimos la Brugal, en la disco brindamos (Ey)
– ما بروجل را باز می کنیم ، در دیسکو ما نان می نوشیم (Ey)
Por los que se fueron y no están
– برای کسانی که رفته اند و نیستند
No confío en nadie, esto es círculo cerrado
– من به هيچکس اعتماد ندارم ، اين يه دايره بسته است
Como Sarria estoy yo con mi man
– به عنوان ساريا ، من با شوهرم هستم
Demasiado color y nunca cojo el sol (Nunca)
– رنگ زيادي داره و من هيچوقت خورشيد رو نمي گيرم
El dinero y yo tenemos un imán
– پول و من يه آهنربا دارم
Yo no paro en la esquina aunque tenga dos fonos (Dos)
– من در گوشه متوقف نمی شوم حتی اگر دو فونوس داشته باشم (دو)
BBO puesto dentro de la van
– Bbo داخل ون قرار داده
Lo llamo estadio, ya no lo llamo bolo (Je)
– من بهش ميگم استاديوم ، ديگه بهش نميگم کاسه
Y cuando acabo son quinientos más
– و وقتي تمومش کردم ، پنجصد نفر ديگه هم هستن
Ya digo quiniento’ cuando es 500K (Money)
– من قبلا گفتم پنجصد تا وقتي که 500 هزار دلار باشه
A&Rs de rodilla’ y yo por la isla en toalla
– من و زانوی a&Amp;rs کنار جزیره با حوله
Resuélvanme la vida sabiendo que es una estafa
– زندگيم رو حل کن با اين حال که ميدوني اين يه کلاهبرداري است
Pero muy bien luzca esa medalla (Lúcela)
– اما خیلی خوب اون مدال رو بپوش
De Quevedo es to’a mi compañía
– De Quevedo به شرکت من است
Como si una distri fuera a estar en tu compañía
– انگار که يه توزیع در شرکت شما خواهد بود
Tienen un dos porciento de lo que me entran de regalía’
– اونا دو درصد از پولي که از افراد سلطنتي ميگيرن رو دارن’
Wow, qué abuso
– واو ، چه سوءاستفاده اي
Me siento poderoso el que a bailar reggaetón los puso
– من احساس قدرت مي کنم کسي که اونا رو به رقص ريگتون انداخت
La clica cerrá’, aquí no entra ni un intruso
– کلیک بسته خواهد شد ، حتی یک مهاجم وارد اینجا نمی شود
Todo eso e’ mentira, bro, cambia ‘e discurso
– همه این ها و “دروغ ، برادر ، تغییر” و گفتار
Esto’ cabrone’ quieren saberlo todo
– اين حرومزاده اونا ميخوان همه چيز رو بدونن
Disocia’o en el vuelo, disocia’o en el trono
– Dissocia’o در پرواز ، dissocia’o در تخت
Ya pasa esa etapa, yo soy un icono
– از اون مرحله گذشته ، من يه نماد هستم
Estoy cansado de estar jugando solo
– از تنهایی بازی کردن خسته شدم
Otro día que corono
– یه روز دیگه که تاج میزنم
Y que al acabar estoy solo (No, no)
– و وقتي کارم تموم شد تنها بودم (نه ، نه)
Y me dejo prendí’a la Apollo
– و بذار آپولو رو روشن کنم
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– و من دراز می کشم و همه چیز را به یاد می آورم
Y me ofrecieron mi primer kilo
– و آنها اولین کیلو من را به من پیشنهاد کردند
Pero no hago trato’ con palomo (No)
– اما من با کبوتر معامله نمي کنم
Sigo disociado en el vuelo (Ja-a)
– من هنوز در پرواز جدا شدم
Y sigo disocia’o en el bolo
– و من به جدا شدن از هم ادامه ميدم
Otro día que corono
– یه روز دیگه که تاج میزنم
Y que al acabar estoy solo
– و وقتي کارم تموم شد ، تنها بودم
Y me dejo prendí’a la Apollo
– و بذار آپولو رو روشن کنم
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– و من دراز می کشم و همه چیز را به یاد می آورم
Y me ofrecieron mi primer kilo
– و آنها اولین کیلو من را به من پیشنهاد کردند
Y lo cogí en el último tono
– و من در آخرین لحن متوجه شدم
Y sigo disocia’o en el vuelo
– و من در پرواز از هم جدا ميشم
Y sigo disociado en el bolo
– و من هنوز در بولو جدا شدم