ویدیو کلیپ
متن ترانه
I’m supposed to choose a suitor to wear the crown
– من بايد يه خواستگار رو براي پوشيدن تاج انتخاب کنم
I said I would choose as soon as I weave this shroud
– گفتم که به محض اينکه اين کفن رو ببندم انتخاب ميکنم
They don’t know that every night
– اونا هر شب اينو نميدونن
I unthread all the work I’ve done
– من تمام کاري که کردم رو از دست دادم
‘Cause I’d rather lie
– چون ترجیح میدم دروغ بگم
Than allow them to think they’ve won
– از اينکه اجازه بدن فکر کنن برنده شدن
Though I never thought that I’d resort to this
– با اين حال ، هيچوقت فکر نمي کردم که به اين کار متوسل بشم
Just know I’ll be here
– فقط ميدونم که من اينجا خواهم بود
But I don’t know how much longer I’ll last
– اما نميدونم چقدر طول ميکشه
Since we saw that storm
– از وقتي که اون طوفان رو ديديم
And though it was so close to our kingdom
– و اگرچه به پادشاهی ما خیلی نزدیک بود
It was far from the norm
– از حد معمول دور بود
Unless
– مگر اینکه
Oh, could it be some kind of sign
– اوه ، ممکنه يه جور علامت باشه
That my world is all about to change?
– که دنياي من داره عوض ميشه ؟
Is it finally time for the challenge I arranged?
– بالاخره وقتش رسيده که من اين چالش رو ترتيب بدم ؟
Though I never thought that it would come to this
– با اين حال ، هيچوقت فکر نمي کردم که به اين نتيجه برسه
Just know I’ll be here, buying you time
– فقط ميدونم که من اينجا هستم ، وقت ميخرم
Time is fleeting, it’s running out
– زمان زود گذره ، داره تموم ميشه
Time to be the man of the house
– وقتشه که مرد خونه باشي
Oh, buying you time
– اوه ، وقتت رو ميخرم
Time is fleeting, it’s running out
– زمان زود گذره ، داره تموم ميشه
Time to be the man of the house
– وقتشه که مرد خونه باشي
Whoever can string my husband’s old bow
– هر کسي که بتونه کمان قديمي شوهرم رو ببندد
And shoot through twelve axes cleanly
– و از طریق دوازده محور به طور تمیز شلیک کنید
Will be the new king, sit down at the throne
– پادشاه جديد خواهد بود ، در تخت نشسته
And rule with me as his queen
– و با من به عنوان ملکه اش حکومت کن
Let the arrow fly
– اجازه دهید فلش پرواز کند
Once you know that your aim is true
– وقتی می دونی که هدفت درسته
‘Cause I’d rather die
– چون ترجیح میدم بمیرم
Than grow old without the best of you
– از اينکه بدون بهترين خودت پير بشي
Though I never thought
– با اين حال ، هيچوقت فکر نمي کردم
That these would be the lengths we go for love
– که این ها طول هایی هستند که ما برای عشق می بریم
I would not have it any other way
– من به هيچ وجه نميخوام
And though I never thought that it would end like this
– و اگرچه هرگز فکر نمی کردم که اینطوری تموم بشه
Just know I’ll be here
– فقط ميدونم که من اينجا خواهم بود
Waiting, waiting
– منتظر ، منتظر
Penelope
– پنیلوپ
Waiting, waiting
– منتظر ، منتظر
Penelope
– پنیلوپ
Waiting, waiting
– منتظر ، منتظر
Oh
– اوه