ویدیو کلیپ
متن ترانه
It’s the most beautiful time of the year
– این زیباترین زمان سال است
Lights fill the streets, spreading so much cheer
– چراغ ها خيابون ها رو پر ميکنن و خيلي شاد ميشن
I should be playing in the winter snow
– من بايد تو برف زمستون بازي کنم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
I don’t wanna miss out on the holiday
– نميخوام اين تعطيلات رو از دست بدم
But I can’t stop staring at your face
– اما نميتونم از خيره شدن به صورتت دست بردارم
I should be playing in the winter snow
– من بايد تو برف زمستون بازي کنم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, under the mistletoe
– با تو ، زیر نخود
Everyone’s gathering around the fire
– همه دور آتش جمع شدن
Chestnuts roasting like a hot July
– شاه بلوط ها مثل یک جولای داغ سرخ می شوند
I should be chilling with my folks, I know
– من بايد با پدر و مادرم سر و کله بزنم ، ميدونم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
Word on the street, Santa’s coming tonight
– خبر در خيابون ، سانتا امشب مياد
Reindeer’s flying through the sky so high
– گوزن ها در آسمان پرواز ميکنن
I should be making a list, I know
– من بايد يه ليست درست کنم ، ميدونم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, under the mistletoe
– با تو ، زیر نخود
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, under the mistletoe
– با تو ، زیر نخود
Ayy love
– عشق
The wise men followed the star (the wise men followed the star)
– عاقل ها ستاره را دنبال کردند (عاقل ها ستاره را دنبال کردند)
The way I followed my heart
– روشی که از قلبم پیروی کردم
And it led me to a miracle
– و منو به معجزه کشوند
Ayy love (ayy love)
– عشق آیه ای (عشق آیه ای)
Don’t you buy me nothing (don’t you buy me nothing)
– تو برام چیزی نمیخری (تو برام چیزی نمیخری)
‘Cause I am feeling one thing, your lips on my lips
– چون من يه چيز رو حس ميکنم لب هات روي لب هام
That’s a merry, merry Christmas
– اين يه کريسمس شاد و شاد است
It’s the most beautiful time of the year
– این زیباترین زمان سال است
Lights fill the streets, spreading so much cheer
– چراغ ها خيابون ها رو پر ميکنن و خيلي شاد ميشن
I should be playing in the winter snow
– من بايد تو برف زمستون بازي کنم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
I don’t wanna miss out on the holiday
– نميخوام اين تعطيلات رو از دست بدم
But I can’t stop staring at your face
– اما نميتونم از خيره شدن به صورتت دست بردارم
I should be playing in the winter snow
– من بايد تو برف زمستون بازي کنم
But I’ma be under the mistletoe
– اما من زیر نخود هستم
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, under the mistletoe (yeah)
– با تو ، زیر نخود (آره)
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, shawty with you
– با تو ، شاوتي با تو
With you, under the mistletoe (under the mistletoe)
– با تو ، زیر نخود (زیر نخود)
Kiss me underneath the mistletoe (kiss me underneath the mistletoe)
– زیر نخود مرا ببوس (زیر نخود مرا ببوس)
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh, yeah)
– به من نشون بده عزيزم که تو منو خيلي دوست داري
Kiss me underneath the mistletoe (kiss me underneath the mistletoe)
– زیر نخود مرا ببوس (زیر نخود مرا ببوس)
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh (whoa, whoa)
– به من نشون بده عزيزم که تو منو خيلي دوست داري