Kelsea Ballerini – Baggage فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I don’t pack light, I travel for a living, mm
– من سبک بسته بندی نمی کنم ، من برای زندگی سفر می کنم ، میلی متر
And I don’t abide by that fifty pound limit
– و من به اين حد پنجاه پوند عمل نمي کنم
On that Delta flight out west
– در اون پرواز دلتا به سمت غرب
I’m there every other Wednesday
– من هر چهارشنبه ديگه اونجا هستم
But my heart ain’t up in the air
– اما قلبم در هوا نيست
So if you want me
– پس اگه منو ميخواي

Clear out a drawer, clear out a shelf
– کشو رو باز کن ، قفسه رو باز کن
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– نميخوام با کس ديگه اي اينکارو بکنم
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– هرچیزی که سنگین باشه ، آره ، من در رو چک میکنم
Kinda feel like I don’t need it anymore
– انگار ديگه بهش نياز ندارم
I got some bones of old skeletons
– من چند تا استخوان از اسکلت هاي قديمي دارم
From the old house at the dead end
– از خانه قدیمی در بن بست
I got baggage but I’m moving in
– من چمدان دارم اما دارم ميام

We both slept on a mattress with “I love you” people, mm
– هر دو ما روي تشک خوابيديم با مردم “دوستت دارم”
And shit, I even took it all the way to the steeple
– و لعنتي ، من حتي تمام راه رو تا برج بردم
So, boy, I know the weight and gravity
– پس پسر ، من وزن و جاذبه رو میدونم
Of keychains with same keys
– از زنجیر کلید با کلید های مشابه
But if you want that welcome mat, then roll it out with me, yeah
– اما اگه اون فرش خوش آمدگويي رو ميخواي ، پس با من بازش کن ، آره

Clear out a drawer, clear out a shelf
– کشو رو باز کن ، قفسه رو باز کن
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– نميخوام با کس ديگه اي اينکارو بکنم
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– هرچیزی که سنگین باشه ، آره ، من در رو چک میکنم
Kinda feel like I don’t need it anymore
– انگار ديگه بهش نياز ندارم
I got some bones of old skeletons
– من چند تا استخوان از اسکلت هاي قديمي دارم
From the old house at the dead end
– از خانه قدیمی در بن بست
I got baggage but I’m moving in
– من چمدان دارم اما دارم ميام

(If you want it, you want it)
– (اگر شما آن را می خواهید ، شما آن را می خواهید)
(You know that you got it)
– (می دونی که فهمیدی)
To those thoughts in your head
– به اون افکار تو ذهنت
My hand, back pocket of your jeans
– دست من ، جیب عقب شلوار جین تو
Linen sheets in our bed
– ملافه های کتانی در تخت ما
‘Cause home is when you’re with me, so
– چون خونه وقتي که با من هستي ، پس

Clear out a drawer, clear out a shelf
– کشو رو باز کن ، قفسه رو باز کن
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– نميخوام با کس ديگه اي اينکارو بکنم
Everything that’s heavy, yeah, I check it at the door
– هرچیزی که سنگین باشه ، آره ، من در رو چک میکنم
Kinda feel like I don’t need it anymore
– انگار ديگه بهش نياز ندارم
I got some bones of old skeletons
– من چند تا استخوان از اسکلت هاي قديمي دارم
But fuck the old house at the dead end
– اما لعنت به خونه ي قديمي در بن بست
I got baggage but I’m moving in
– من چمدان دارم اما دارم ميام

(I’m half [?])
– (من نصف [?])
(Half moved out the closet)
– (نصف از کمد خارج شده)
(If you want it)
– (در صورت تمایل)
(You know that you got it)
– (می دونی که فهمیدی)
Clear out a drawer, clear out a shelf
– کشو رو باز کن ، قفسه رو باز کن
I wouldn’t wanna do it with anybody else
– نميخوام با کس ديگه اي اينکارو بکنم


Kelsea Ballerini

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: