Kelsea Ballerini – Hindsight Is Happiness فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Thought I was together, was a mess
– فکر ميکردم با هم هستم ، يه گند بود
I should have never tethered in my twenties, my bad
– من هرگز نباید در بیست سالگی به هم متصل می شدم ، اشتباه من
Ancient news, I know and I digress
– خبرهای باستانی ، میدونم و از این موضوع منحرف میشم
Just one more thing to say, I swear I’ll leave it like that
– فقط يه چيز ديگه براي گفتن ، قسم ميخورم که اينطوري ميذارمش
Three years of dust is on the ground
– سه سال خاک بر سر زمین
I can’t find the animosity anymore
– من ديگه نميتونم دشمني رو پيدا کنم
What a show, what a storm
– چه سریال چه طوفانی
But I mean it now, honestly
– اما منظورم اينه که ، راستش

Hindsight is happiness
– نگاه به گذشته خوشبختی است
And I hope you’re happy now
– و امیدوارم که الان خوشحال باشی

I’m sorry that it went the way it did
– متاسفم که اينطوري پيش رفت
Retrospectively, I see where I was wind on fire
– با نگاه به گذشته ، می بینم که کجا باد در آتش بود
Heard you finally fell in love again
– شنيدم بالاخره دوباره عاشق شدي
I hope she brings you peace of mind and holds you tighter
– اميدوارم که آرامش ذهنت رو به تو بده و تو رو محکم تر نگه داره
Time tells your present to forgive
– زمان به هدیه شما می گوید که ببخشد
And I give credit to getting older
– و من به پیر شدن اعتبار میدم
I guess both of our lives started over
– فکر کنم هر دو زندگي ما از اول شروع شده
Soon as it was over
– به محض اينکه تموم شد

Hindsight is happiness
– نگاه به گذشته خوشبختی است
(It was muddy, but now it’s 20/20)
– (گل آلود بود ، اما حالا 20/20 است)
(It’s lookin’ pretty sunny up ahead)
– (به نظر خیلی آفتابی میاد)
And I hope you’re happy now
– و امیدوارم که الان خوشحال باشی
(Hands were. bloody, it ain’t about the money)
– (دست ها بودند. لعنتي ، اين در مورد پول نيست)
(I laughed, it wasn’t funny, damn)
– (من خندیدم ، خنده دار نبود ، لعنتی)
Wish you all the best
– آرزوي موفقيت رو براتون دارم
(I really mean it, it took a while to say it)
– (من واقعا اينو ميگم ، يه مدت طول کشيد تا اينو بگم)
(It took a while to understand)
– (یک مدت طول کشید تا بفهمم)
And I hope you’re happy now
– و امیدوارم که الان خوشحال باشی

You can rewrite the past, but you can learn from it
– شما می توانید گذشته را بازنویسی کنید ، اما می توانید از آن یاد بگیرید
Learn from it
– از آن بیاموزید
I was hoping we could clear the air, clear the ash
– اميدوار بودم که بتونيم هوا رو پاک کنيم ، خاکستر رو پاک کنيم
Lookin’ back, all it took was time
– با نگاه به گذشته ، تنها زماني که لازم بود

Hindsight is happiness
– نگاه به گذشته خوشبختی است
(It was muddy, but now it’s 20/20)
– (گل آلود بود ، اما حالا 20/20 است)
(It’s lookin’ pretty sunny up ahead)
– (به نظر خیلی آفتابی میاد)
And I hope you’re happy now
– و امیدوارم که الان خوشحال باشی
(Hands were. bloody, it ain’t about the money)
– (دست ها بودند. لعنتي ، اين در مورد پول نيست)
(I laughed, it wasn’t funny, damn)
– (من خندیدم ، خنده دار نبود ، لعنتی)

I thought I was together, was a mess
– فکر ميکردم با هم هستم ، يه گند بود
I should have never tethered in my twenties, my bad
– من هرگز نباید در بیست سالگی به هم متصل می شدم ، اشتباه من


Kelsea Ballerini

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: