Natanael Cano, Uriel Gaxiola, Ganggy – Kamikaze اسپانیایی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

It’s Wicked Outside
– بیرون بد است
Cuernos largos se cargan los plebes
– لانگ هورن ها به مردم حمله ميکنن
Las caravanas sembrando el terror
– کاروان هایی که وحشت را گسترش می دهند
Y voy fumándome un gallo de mota
– و من دارم يه کير خالي مي کشم
Adentro de la troca un humaderón
– داخل درخت همادرون

Cuernos largos se cargan los plebes
– لانگ هورن ها به مردم حمله ميکنن
Las caravanas sembrando el terror
– کاروان هایی که وحشت را گسترش می دهند
Y voy fumándome un gallo de mota
– و من دارم يه کير خالي مي کشم
Adentro ‘e la troca un humaderón
– داخل تروکا همادرون
Cuernos largos que cargan los plebes
– شاخ های بلند که مردم عادی حمل می کنند
Las caravanas sembrando el terror
– کاروان هایی که وحشت را گسترش می دهند
Y voy fumándome un gallo de mota
– و من دارم يه کير خالي مي کشم
Adentro de la troca un humaderón
– داخل درخت همادرون

Casco, capuchas, la ropa camuflajeada
– کلاه ایمنی ، هود ، لباس استتار
Puro Kamikaze, escuela militarizada
– Kamikaze خالص ، مدرسه نظامی
Sacando chapulines en SEMEFO y ambulancia
– خارج کردن چاپولین ها در SEMEFO و آمبولانس
Caravanas empotradas volando el tostón de banda
– کاروان های داخلی که باندا توستون را منفجر می کنند
¿Qué onda? Van más chapulines pa’ la fosa
– چه خبر؟ آنها بیشتر chapulines pa ‘ لا فوسا
Trucha con la maña al estilo de La Cosa Nostra
– Trucha con la mana به سبک La Cosa Nostra
Fuga pa’ San Pedro pa’ que truene la mojosa
– فگا پا سان پدرو پا که موژوسا رو درست ميکنه
Dos pelotas de lavada y relumbra la Superona
– دو توپ شستشو و درخشش Superona

Más largos, aquí hay munición a lo bastardo
– بيشتر از اين ، يه مقدار مهمات حرومزاده اينجا هست
Me gusta la guerra y puro chavalo jalado
– من دوست دارم جنگ و خالص کشیده جوجه
El puesto que me dieron gané a punta de balazo
– موقعیتی که به من داده شد من در نقطه ای از یک گلوله برنده شدم
Más de cien empecherados al frente de mi comando
– بیش از صد نفر در راس فرمان من

Ando como Talibán, bien monta’o en un Can-Am
– من مثل يه طالبان راه ميرم ، يا با يه قوطي سوار ميشم
Bien placoso me verán, no me importa el qué dirán
– اونا منو خوب ميبينن ، برام مهم نيست چي ميگن
Los diamantes me brillan, quieren tumbar, no podrán
– الماس ها بر من می درخشند ، می خواهند زمین بزنند ، نمی توانند
Cargo equipo militar y un pericón para inhalar
– تجهیزات نظامی محموله و یک پریکون برای استنشاق
Chapulín que me topo, chapulín que va pa’l hoyo
– چاپولین که با من برخورد کرد ، چاپولین که به سوراخ می رود
Si se arma el cagadero, en corto me llega el apoyo
– اگه اون آشغال مسلح باشه ، به طور خلاصه حمايت به من مياد
Vato cagazón, mejor túmbese ese rollo
– لعنت به تو ، بهتره از اون مزخرفات خلاص بشي
Y me río de ellos cuando a su morra me follo
– و وقتي که با صورتشون سکس مي کنم بهشون مي خندم
¿Qué pues, a la verga? Con el cuernito rameado
– پس چي ، به کير ؟ با شاخ کوچولو
Paso en TRX y atrás vienen cuatro carros
– من با TRX رد شدم و چهار تا ماشين دارن برميگردن
Los cholos que me cuidan, criado’ en puros barrios bajos
– کولوس هایی که از من مراقبت می کنند ، در محله های فقیرنشین بزرگ شده اند
Y en el jet pa’ La Navaja cuando se calienta el rancho
– و در جت pa ‘ تیغ زمانی که مزرعه گرم می شود
Y ando peleando la causa de altos mandos
– و من با علت رتبه بالا مبارزه می کنم
Firme y en la rueda, la gente del calendario
– ثابت و روی چرخ ، مردم تقویم
Pónganse bien buzos si andan haciendo sus panchos
– اگر نان خود را درست می کنید ، غواصان را خوب کنید
Que se los lleva la verga y truenan los rifles de asalto
– که طول می کشد دیک خود را و رعد و برق تفنگ حمله

Dímelo, Montana
– بگو مونتانا
Dile a estos cabrones que la película sigue siendo la misma
– به اين حرومزاده ها بگو که فيلم هنوز همونيه
Lo que cambiaron son los protagonistas
– چیزی که تغییر کرده شخصیت های اصلی هستند.
Y arriba la bandera con los santos, uh
– و پرچم رو با مقدس ها بالا ببر
Y puros Corridos Tumbados con los santos (Ah)
– و سیگار کشیدن دراز کشیده با مقدسین (آه)
Ey
– سلام

A capela (A capela), nomás la dejo caer
– یک کاپلا (یک کاپلا) ، من فقط آن را رها می کنم
Si me miran en un Hellcat o en un Porsche GT3
– اگه تو يه گربه جهنمي يا يه پورشه GT3 به من نگاه کني
Weissach, porque cargo pa’ eso y más
– وایساک ، چون من برای “این و بیشتر” هزینه می گیرم
Y uno que otro blindado, pero eso los traigo atrás
– و یکی یا یکی دیگر از زره پوش ، اما که من آنها را به عقب
Capitanes con rango de generales
– کاپیتان هایی با رتبه ژنرال ها
Y en la bolsa guardada el Uzi por si salen planes
– و تو کيسه ي اون يوزي رو نگه داشت ، در صورتي که نقشه ها بيرون بياد
Teléfono encriptado y un par de tumba señales
– تلفن رمزگذاری شده و چند علامت قبر
Fusiles, largos, cortos, los plebes ya se la saben
– تفنگ ها ، بلند ، کوتاه ، مردم قبلا ميدونن
Pendiente al radio, anillos asegurados
– آویز به شعاع ، حلقه های امن
Topando de civiles con la guardia y los soldados
– برخورد با غیرنظامیان با سپاه پاسداران و سربازان
Cromándose en las duras, levantando y fusilando
– Chroming بر روی سخت ، بلند کردن و تیراندازی
Que me quiere el gobierno, pero no se les ha dado
– که دولت منو ميخواد ، اما بهشون داده نشده

Cuernos largos, parque y munición a lo bastardo
– لانگ هورن ، پارک و مهمات راه حرومزاده
Me gusta la guerra y puro chavalo jalado
– من دوست دارم جنگ و خالص کشیده جوجه
El puesto que me dieron gané a punta de vergazo
– موقعیتی که به من دادند من در نقطه شرم برنده شدم
Más de cien empecherados al frente de mi comando
– بیش از صد نفر در راس فرمان من

Y pues cómo vergas venga, en caliente yo les brinco
– و بعدش چطوري لعنتي مياد ، من بهشون ميپرم
Salgo encapuchado en los vídeos del C5
– من در فیلم های C5 یک هود می پوشم
¿Pues qué onda? Ahora es Maserati, antes Honda
– خب ، چه خبر؟ حالا مازراتی ، قبل از هوندا
Parque ilimitado como en Warzone les peleo varias rondas
– پارک نامحدود ، مثل منطقه جنگ ، من چند دور با اونا مبارزه ميکنم
Fuerzas tácticas de alguien que allá es muy mentado
– نیروهای تاکتیکی کسی که در آنجا بسیار راهنمایی شده است
Y nomás para que sepan, trae Sonora controlado
– و فقط برای اینکه بدونی ، صدا رو کنترل کن
Pura historia de años, lean en la biblioteca
– تاریخ ناب سالها ، در کتابخانه بخوانید
Los guerreros que mandan traen a full la sangre Azteca
– جنگجویانی که فرماندهی می کنند خون آزتک را کامل می کنند
Pues a huevo, mi apá, tengo a toda una cuadrilla
– خب ، به تخم مرغ ، آپا من ، من يه گروه کامل دارم
Con las carrilleras bien terciadas al estilo Pancho Villa
– دارای گونه های خوش فرم به سبک پانچو ویلا
Sáquense, a la verga, que tengo un puesto de huevos
– برو بيرون ، من يه تخم مرغ دارم
Puro rifle ruso, puro aparatito nuevo
– تفنگ خالص روسی ، ابزار جدید خالص
Y que unos cuernos largos, que carga toda la plebada
– و چند تا شاخ بلند که کل مردم رو حمل ميکنه
Pelotas de bombón y mota de la recetada
– توپ های شکلاتی و لکه های تجویز شده
Se mueven en Cheyennes con la empresa rotulada
– آنها در Cheyennes با شرکت برچسب حرکت می کنند
Con máscaras del Guasón o con capuchas de calacas
– با ماسک های جوکر یا با کلاهک های کالاکا

Cuernos largos se cargan los plebes
– لانگ هورن ها به مردم حمله ميکنن
Las caravanas sembrando el terror
– کاروان هایی که وحشت را گسترش می دهند
Y voy fumándome un gallo de mota
– و من دارم يه کير خالي مي کشم
Adentro de la troca un humaderón
– داخل درخت همادرون
Cuernos largos se cargan los plebes
– لانگ هورن ها به مردم حمله ميکنن
Las caravanas sembrando el terror
– کاروان هایی که وحشت را گسترش می دهند
Y voy fumándome un gallo de mota
– و من دارم يه کير خالي مي کشم
Adentro de la troca un humaderón
– داخل درخت همادرون

Y bien jalapeño, mi viejo
– و خب جلاپنو ، پيرمرد
Wuh-uh
– وووووو
Ah
– آه
Ey
– سلام
Ah, ah, ah, ah
– آه ، آه ، آه ، آه


Natanael Cano

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: