Nayt – Serie TV ایتالیایی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Yeah
– آره
Eheheheh
– اوه اوه اوه
3D, baby
– 3D, کودک

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– ميخوام هزار تا چيز بهت بگم ، هيچوقت پيداشون نمي کنم
E alla fine uso la voce solo per i live
– و در آخر من فقط از صداي زنده استفاده مي کنم
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– با مطالعه ، با کار ، بهم بگو ، ميتوني اينکارو بکني؟
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– هميشه وقتي تو دردسر افتادي بهم زنگ بزن
Come hai passato l’estate?
– تابستون رو چطور گذروندين؟
Ad aspettare il tempo che scade
– منتظر زماني که به پايان مي رسه
Trovare un modo per scaricare
– راهی برای دانلود پیدا کنید
Schivare il peso del panico
– از وزن وحشت فرار کن
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– یادم میاد سرد بود ، تو پیراهن منو داشتی
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– من سعي ميکنم يه ميليون رو بگيرم ، تو بهتر باشي
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– جوک هایی درباره داشتن بچه با هم ، داشتن نام خانوادگی من
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– هیچوقت اینطوری نمیشه سریال تلویزیونی (نه)

Noi facciamo serie TV
– ما سریال های تلویزیونی می سازیم
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– اما اين بين ما جدي نيست ، نه ، هرگز
Quel colpo di scena? Di chi?
– اون پیچ و تاب ؟ کی ؟
So che anche stasera non resterai
– میدونم امشب هم نمیمونی
Sembriamo una serie TV
– ما مثل یه سریال تلویزیونی به نظر می رسیم
Non è una cosa seria, vedi?
– جدی نیست ، میبینی؟

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– دوستان واقعی کجا هستند ، ما هیچ دوستی نداریم
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– اونا فقط ميخوان لباس هات رو در بيارن
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– بعضي وقت ها آرزو مي کنم که ما براي هم ساخته شده باشيم
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– با آتش شروع شد و با سوراخ در آب به پایان رسید
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– ما جرات می کنیم بگوییم:”به اندازه کافی”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– اما هر چند وقت یکبار یکی از این دو سقوط می کند
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– ما هنوز در میان شک و تردید شنا می کنیم
Siamo umani come tutti (Ah)
– ما مثل همه انسان هستيم
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– به دیگران نگاه کنید و ببینید چقدر غمگین هستند
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– بپرس ” چرا؟”اما اونا نميدونن چي بهت بگن
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– تو به من مي نويسي که دلت برام تنگ شده ، مقاومت نکن
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– نمیخوای مثل اونا باشی ، مثل اونا؟

Noi facciamo serie TV
– ما سریال های تلویزیونی می سازیم
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– اما اين بين ما جدي نيست ، نه ، هرگز
Quel colpo di scena? Di chi?
– اون پیچ و تاب ؟ کی ؟
So che anche stasera non resterai
– میدونم امشب هم نمیمونی
Sembriamo una serie TV
– ما مثل یه سریال تلویزیونی به نظر می رسیم
Non è una cosa seria, vedi?
– جدی نیست ، میبینی؟

Non facciamo i seri, è serie TV
– بیایید جدی نباشیم ، این سریال تلویزیونی است


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: