PARTYNEXTDOOR – GREEDY فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

It’s been a nice life, money and the bright lights
– زندگي خوبي بود ، پول و چراغ هاي روشن
Ain’t as bad as people describe
– اونقدر که مردم ميگن بد نيست
I’ve been a nice guy, people I’ve done right by
– من آدم خوبي بودم ، آدمايي که درست کار ميکردم
Flipped on me, but, girl, it’s alright
– بهم ضربه زد ، اما دختر ، مشکلی نیست
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright
– مشکلی نیست ، مشکلی نیست ، مشکلی نیست ، مشکلی نیست
Not suprised by nothing, I just take it in stride
– از هيچ چيز تعجب نميکنم ، فقط با قدم زدن ميگيرم
On the bright side, everyone on my side
– از طرف روشن ، همه از طرف من
They still got they love and they pride, ayy
– هنوزم عشق و غرور دارن ، آره
Let’s get high, high, let’s go sci-fi
– بیا بالا ، بالا، بیا بریم علمی تخیلی
I’m tryna be out of my mind
– من دارم سعي ميکنم از ذهنم خارج بشم
You workin’ 9-5, what’s the Wi-Fi?
– تو 9 تا 5 کار ميکني ، واي فاي چي هست؟
I’ma try and buy you some time, some time
– من سعی میکنم یه مدت برات بخرم ، یه مدت
I’ll be your lifeline, just get offline
– من خط نجات تو خواهم بود ، فقط آفلاین باش
Leave your phone and look at my eyes
– گوشیت رو ول کن و به چشمام نگاه کن
Boy, does time fly, it was just nighttime
– پسر ، زمان پرواز ميکنه ، فقط شب بود
Now the sun is about to rise and I
– حالا خورشيد داره طلوع ميکنه و من
Don’t even know how it feels
– حتي نميدونم چه حسي داره
Don’t even know how it feels
– حتي نميدونم چه حسي داره
Don’t even know how it feels to be in love with me for real
– حتي نميدونم چه حسي داره که واقعا عاشق من باشي
Don’t even know how it feels
– حتي نميدونم چه حسي داره
Can’t even imagine how it feels to be in love with me for real
– حتی نمیتونم تصور کنم که واقعا عاشق من بودن چه حسی داره
When I disappear for days
– وقتي که چند روز ناپديد ميشم
You convince yourself you’re to blame
– تو خودت رو متقاعد ميکني که مقصر هستي
When we don’t see each other for months on end and you pretend it’s okay
– وقتي ماه ها همديگه رو نمي بينيم و تو وانمود مي کني که مشکلي نداره
Don’t even know how it feels
– حتي نميدونم چه حسي داره
Can’t even imagine how it feels to keep it real with me
– حتي نميتونم تصور کنم که چه حسي داره که با من واقعيت رو حفظ کني
While I still, still got issues I gotta deal with
– تا وقتي که هنوز ، هنوز مشکلاتي دارم که بايد باهاشون سر و کار داشته باشم
Don’t even know how you’re feelin’
– حتي نميدونم چه حسي داري
This is not conventional, this is not traditional, this is unprofessional
– این معمولی نیست ، این سنتی نیست ، این غیر حرفه ای است
But these are my confessions, though, ayy
– اما اين اعترافات منه ، آره
I’ll let you know how I’m feelin’
– بهت ميگم چه حسي دارم
I’ll let you know, I’ll let you know
– بهت خبر ميدم ، بهت خبر ميدم
I’ll let you know how I’m feelin’ for real
– بهت ميگم که واقعا چه حسي دارم
Ayy, yeah
– آره ، آره

Since we’re creepin’ on the down-low (Down-low)
– از اونجايي که ما در حال ترسيدن در پايين پايين (پايين پايين) هستيم
And I know your heart is mine (Yeah)
– و میدونم قلبت مال منه
We gotta get right down to business, baby
– بايد به کارمون بريم عزيزم
‘Cause we don’t got a lot of time
– چون وقت زيادي نداريم
Uh, so, so if you’re ready, let’s go (Let’s go)
– پس اگه آماده اي ، بيا بريم
Let’s go for what you know (You know)
– بیایید به دنبال چیزی باشیم که می دانید (می دانید)
Put your money where your mouth is (Mouth is)
– پولت رو به جايي که دهنت هست بذار
Let’s rock and roll because
– بیاین راک اند رول کنیم چون

The more I get (‘Cause the more I get from you, mm), the more I want
– هر چه بيشتر از تو مي گيرم ، بيشتر از تو مي خوام
I’m greedy for your lovin’, baby
– من به عشق تو طمع دارم عزيزم
The more I get (The more I get), the more I want (The more I want)
– هر چه بیشتر می گیرم (هر چه بیشتر می گیرم) ، بیشتر می خواهم (هر چه بیشتر می خواهم)
I’m greedy for your lovin’ (Greedy for your lovin’)
– من به عشق تو طمع دارم (به عشق تو طمع دارم)
The more I get, the more I want (Yeah)
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام (آره)
I’m greedy for your lovin’ (Uh-uh)
– من براي عشق تو طمع دارم
The more I get (The more I get), the more I want (The more I want)
– هر چه بیشتر می گیرم (هر چه بیشتر می گیرم) ، بیشتر می خواهم (هر چه بیشتر می خواهم)
I’m greedy for your lovin’ (Greedy for your lovin’, bae)
– من برای عشق تو طمع دارم (برای عشق تو طمع دارم ، بی)
The more I get, the more I want (Oh)
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’ (Greedy, greedy for you, babe)
– من به خاطر عشق تو طمع دارم (به خاطر تو طمع دارم ، عزيزم)
The more I get, the more I want (The more I want)
– هر چه بیشتر می گیرم ، بیشتر می خواهم (بیشتر می خواهم)
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام
I’m greedy for your lovin’
– من به عشق تو حریصم
The more I get, the more I want
– هر چه بيشتر مي گيرم ، بيشتر مي خوام

[Instrumental Outro]
– [آترو ابزار]


PARTYNEXTDOOR

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: