ویدیو کلیپ
متن ترانه
Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
– فاتح مرگ ، جهنم و شیطان
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana
– او در روز سوم صبح از قبر بیرون می آید
Naród niewierny trwoży się, przestrasza
– مردم بی ایمان می لرزند و می ترسند
Na cud Jonasza — Alleluja
– درباره معجزه یونس-الهلوجه
I chuj z wami, raperami, tiktokerami
– و لعنت به تو ، رپرها ، تک تاکرها
Fighterami, graczami i biznesmenami
– مبارزان ، بازیکنان و بازرگانان
Wróciłem se grać dla jaj, ale grać z jajami
– من برگشتم برای تخم مرغ بازی می کنم ، اما با تخم مرغ بازی می کنم
I chociaż czasem brak zajawy — wszystko dla ziomali
– و اگرچه گاهی اوقات توجه کافی وجود ندارد ، همه چیز برای دوستان است.
Wołają do studia, ja, kurwa, się napić wolę
– اونا منو به استوديو صدا ميکنن ، من ميخوام وصيت نامه ام رو بخورم
Ale jeszcze wam pokażę bydlaka jak Mati Borek
– اما من يه وحشي مثل ماتي بورک رو هم بهت نشون ميدم
Scena się zapuściła i grubą beką jest
– صحنه ای از ریزش جسورانه و چاق
Kto wam dbał o linie jak nie było nas? Bedoes?
– وقتي ما اونجا نبوديم کي از خط ها مراقبت ميکرد؟ مشکل؟
Rap gówno warty, nie pierdolcie mi o zmianie warty
– گارد گند رپ ، منو به خاطر عوض کردن گارد ننداز
Jedyne co siada mi to psycha, wy jebane parchy
– من فقط يه ذهن دارم ، يه پوست لعنتي
Tu każdy leci fajnie, totalnie to jebie mnie
– همه اينجا باحال پرواز ميکنن ، داره منو ميکشه
To nie dla mnie, jakieś dzieci z mic-iem jak w Neverland
– این برای من نیست ، بعضی از بچه ها با میکروفون ، مثل Neverland
I te dziewczynki, co się wożą, jakby scenę zjadły
– و اين دخترا که مثل اينکه روي صحنه غذا ميخورن رانندگي ميکنن
Przydałoby im się wypierdolić — #kartky
– برای اونا درد نداره که گند بزنن – # کارتکی
Rap się zmienił nie do poznania, a mi to zwisa
– رپ تا جایی که قابل تشخیص نیست تغییر کرده و داره روی من آویزان میشه
Tede rapuje bez pisania, kurwa — wcześniej pisał?
– تد بدون نوشتن تجاوز ميکنه ، لعنتي قبلا هم نوشته ؟
Jakie życie taki rap, gdy Twój to pop i chujnia
– چه جور زندگي اي رپ هست وقتي که پاپ و کير تو باشه
Wycieranie mordy moją ksywką nie jest oki, kurwa
– پاک کردن صورت من با نام مستعار من Okie نیست, لعنتی
Przez was, tępe chuje, znowu się wpędzę do grobu
– لعنت به تو بازم منو به گور میبرن
I do usłyszenia za pięć lat, kiedy się wścieknę znowu
– و پنج سال ديگه مي شنوم که دوباره عصباني ميشم
To było siedem lat nieszczęść i kaca
– هفت سال از ناراحتی و سردرد گذشته.
Powiedzcie na mieście, że Pato, Pato wraca
– به شهر بگو که پاتو ، پاتو داره برميگرده
Bo scena to dalej dno, nam zostało tylko to
– چون مرحله پایین است ، این تمام چیزی است که ما باقی مانده است.
Co ojcu Agaty Fąk, czyli załamanie rąk, yo
– که پدر آگاتا يه همجنس بازيه يا يه تالار دست ، يو
Musi być prawilnie, mordo, beki nie ma tu wcale
– بايد درست باشه ، پوزه ، بکي اينجا نيست
Pytanie — za spacer z psem jest przypał w kryminale?
– سوال این است که آیا پیاده روی سگ جرم است؟
Popek se za mocno wkręcił “jebać psy” na banię
– Popek YUV بیش از حد “لعنت به سگ ها” در سونا
Ja tak samo jak Popek, na Młode Wilki chuja kładę
– من مثل پوپک هستم ، من کيرم رو روي گرگ هاي جوان گذاشتم
Dziś co drugi raper musi mieć napisy w numerach
– امروز ، هر رپر دوم باید زیرنویس در تعداد خود داشته باشد.
Tu nie pomoże logopeda, czas pizdy umierać
– يه گفتار درمانگر اينجا کمک نميکنه ، وقتشه که بميره.
Pewnie zamówię sobie jutro wasze płyty grobowe
– احتمالا فردا سنگ قبرت رو سفارش ميدم
Bo ja najbardziej czekam na wasze napisy końcowe
– چون من مشتاقانه منتظر اعتبارات نهایی شما هستم
Mam dissy gotowe, jak wychylisz głowę to nara, łaku
– من یه دیسی آماده دارم ، اگه سرت رو بیرون بکشی-هورا ، موم مهر و موم
Bo ja nie toleruję laktozy i mumble rapu
– چون من لاکتوز تحمل ندارم و رپ می زنم
Te raperki na scenie to cringe, aż pizdę wykręca
– این رپرها در صحنه در حالی که پیچ و تاب بیدمشک هستند
Wszystko sztuczne — usta, cycki, inteligencja
– همه چیز مصنوعی است-دهان ، سینه، هوش
Jebane beztalencia, zabierz im wtyczki to będą w chuju
– کون گنده ها ترافیک رو ازشون بگیر تو گه می افتن
Nie wierzysz, to odpal White-a na Red Bullu
– اگه باورت نميشه ، پس با ردبول سفيد شو
A ich fani lubią być ruchani przez tych bezbeków
– و طرفداران خود را دوست دارم آن را زمانی که آنها توسط این معصوم فاک
Płacą stówę by posłuchać koncertu z playbacku
– صد تا پول ميدن تا از ليست پخش کنسرت گوش بدن
Wczoraj śmiali się z Jędkera, dzisiaj sami robią disco
– دیروز به جوکر می خندیدند ، امروز خودشان دیسکو می سازند.
I to real talk, jakby to powiedział Pih — “to nie jest hip-hop”
– و این یک مکالمه واقعی است ، انگار که یک ضربه آن را گفته است – “این هیپ هاپ نیست”
Nazwij mnie boomerem, dziwko, niepotrzebny mi twój respekt
– بهم بگو بومر ، جنده ، من به احترام تو نياز ندارم
Jeszcze będzie w chuj śmiesznie, jak zrobimy gnój w mieście
– اگه تو شهر گند بزنیم خیلی خنده دار میشه
Mordo, nie mam autotune-a, no bo nie potrafię śpiewać
– موردو ، من آهنگ اتوماتيک ندارم چون نميتونم بخونم
Oni mają autotune-a, no bo nie potrafią śpiewać
– اونا به خاطر اينکه نميتونن آواز بخونن ، به صورت اتوماتيک تنظيم ميکنن.
Ich koncert to playback i bez beki powiem wam
– کنسرتشون پخش شده و بدون آروغ زدن ، بهت ميگم
Że zamiast tego słuchać wolę przeciąć gardło sobie sam
– که ترجیح میدم گلویم رو قطع کنم به جای گوش دادن
Jestem sobie Pan jak jebany Jan Zamoyski
– من خودم هستم ، مثل جان زامويسکي لعنتي
Tego potopu bełkotu nawet nie tłumacz na polski
– این جریان بی معنی حتی نمی تواند به لهستانی ترجمه شود.
Typy nie rapują, tylko jęczą, drą pizdę
– انواع در نمی زنند ، آنها ناله می کنند ، آنها با بیدمشک خود فاک می کنند
Mają wbite w ciebie, dziecko, oni robić chcą biznes
– اونا تو تو گير افتادن عزيزم اونا ميخوان کار کنن
Dla forsy, chłopaku, to piliby ejakulat
– براي پول ، مرد ، اونا يه انزال ميخورن
Zestaw Pato w Macu — spliff na chill, no i denaturat
– مجموعه ای از پچ ها در mac-spliff برای خنک کننده ، خوب ، دناتوراسیون
Grasz to źle akurat, lepiej zejdź z miejsca
– خوب بازی نمیکنی بهتره بری از اینجا
Oddam wszystkie wasze wersy za jeden wers Eisa
– همه اشعار شما را برای یک بیت از آس می دهم.
Weź przestań, bujasz karki tym lapsom
– بس کن ، با اون پنجه ها گردنت رو تکون ميدي
Sorry ziomuś, u mnie nadal bardziej Smarki niż Żabson
– ببخشيد ، رفيق ، من هنوز از يه قورباغه بيشتر از يه قورباغه دارم
Popelina na TikToku? Nic trudnego dla chcącego
– پاپلین در تیک تاک? هیچ چیز دشوار برای مایل
(Szczęść Boże) Trzy słowa dla Edzia prowadzącego
– (خدا را شکر) سه کلمه برای پیام میزبان
Mnie za chuj to nie czesze, kończysz już? To się cieszę
– من مزخرف نيستم ، داري سکس ميکني ؟ منو خوشحال ميکنه
Widzę znów tyle głów, co ma mózg jak orzeszek
– من دوباره سر هاي زيادي با مغز مثل بادام زمینی مي بينم
Czy to rap, czy freakfighty — wszystko wprost z odbytu
– چه رپ باشه چه freakfighty ، همه چيز مستقيم از مقعد است.
Nie ma to jak idolizować troglodytów
– هیچ چیز بهتر از بت پرستی troglodytes وجود دارد.
To nie gang bang, taki banger tu siada
– این یک باند انفجار نیست ، چنین اراذل و اوباش در اینجا نشسته است
Wraca Pato dźwięk, więc tutaj pędem to składam
– صداي پاتو داره برميگرده ، پس من عجله دارم که اينو جمع کنم.
Ich geng, geng — żenada, cziki beng, beng — odpada
– نسل اونا ، نسل شرم آوره ، چيکي بنگ ، بنگ از سوال خارج شده
To, że mają fanów, to jest degrengolada
– این واقعیت که آنها طرفداران دارند یک انحطاط است
Witajcie, mamy do pogadania, błazny
– سلام ، ما بايد حرف بزنيم ، دلقک ها
Zamiast kleić pizdy, kleją się do plazmy
– به جای چسباندن پذیری خود به هم ، آنها به پلاسما می چسبند
Znalazłem kurwy, co ukradły hip-hop
– من فاحشه هايي رو پيدا کردم که هپ هاپ رو دزديدن
Wystarczy, że odpaliłem TikTok
– به اندازه کافی برای راه اندازی TikTok
Rapowe boysbandy grają po przedszkolach
– گروه های پسرانه رپ بعد از مهد کودک بازی می کنند
Nie lubię tych chłopców, jak Wojtek Gola
– من از اين آدما مثل ووتک گولا خوشم نمياد
Mam papier na to, twoi idole lecą w RMF
– من يه مقاله براي اين دارم ، بت هات دارن به RMF پرواز ميکنن
A gorące szesnastki zapisują w PDF
– و نوشته های داغ شانزدهم در PDF
Może poprawią humor dziś mi drinki
– شايد امروز حالم بهتر بشه ؟
Tylko bez oliwki, uczulenie mam na dziwki
– اما بدون زیتون ، من به فاحشه ها حساسیت دارم.
Kolaboracje, byle tylko hajs się zgadzał
– همکاری ، اگر فقط او موافق بود.
Złą sławą owiani, jak Emil Hácha
– مشهور به عنوان امیل هاچا
Chuj z takimi patriotami, niech giną bez śladu
– لعنت به اين وطن پرستان ، بذاريد بدون هيچ اثري نابود بشن
Choćby dawali za friko, to nie wezmę przykładu
– حتی اگه خیلی چیزا رو می دادن ، من مثال نمی زدم.
W McDonaldach wolą beefy? Niech grają za fryty
– اونا گوشت گاو رو تو مک دونالد ترجیح میدن ؟ بذارین برای سرخ کردن بازی کنن
Wzbudzają niesmak, tak samo jak ich płyty
– اونا هم مثل ضبط هاشون ، نفرت انگيزن.
Trzeba mieć jaja, żeby wyjść przed szereg
– تو بايد توپ داشته باشي تا از خط جلو بري
Czyszczę scenę, szpecą ją jak pryszcze cerę
– من مرحله را تمیز می کنم ، آنها آن را مانند جوش ها تغییر شکل می دهند.
Śmiecie, pierwsze przykazanie czy za trudne
– زباله ، فرمان اول ، یا خیلی سخت
Skoczmy na Jasną Górę i pomódlmy się za Buddę
– بیایید به کوه روشن بپریم و برای بودا دعا کنیم.
Obserwuję te kariery wasze marne
– دارم به حرفه ات نگاه ميکنم
Pato, Pato unikalne, jak karzeł z daunem
– پاتو ، پاتو منحصر به فرد است ، مانند یک کوتوله با پایین
Ej, ej, ej, ej, jeszcze ja, jeszcze ja (Ta)
– هي ، هي ، هي ، هي ، من بيشتر ، من بيشتر (تا)
Yoł, bandziorno, w Polsce widzę nowy rodzaj kina, nie (Nie)
– در لهستان ، من نوع جدیدی از سینما را می بینم ، نه (نه)
Dziś pedofil kryje pedofila
– امروز يه بچه پرست داره يه بچه پرست رو پوشش ميده
Nie chcę ich oglądać, co to dla was znaczy
– نميخوام ببينمشون ، اين براي شماها چه معني داره ؟
Skoro zdjęcia na sociale gratis zrobi im aparat władzy
– اگر عکس در sociale باشد ، دستگاه های دولتی آن را برای آنها رایگان می کنند
Kula w pierś daje brak tętna, on na drzewie reflektuje
– گلوله ای در قفسه سینه نبض نمی دهد ، روی درخت منعکس می شود.
Wór na łeb, na szyję pętla i was chętnie podlinkuję
– يه کيسه روي سرت ، يه طناب دور گردنت ، و من خوشحال ميشم که تو رو ببرم.
Pisać chcę i nie ochłonę, się nie zgadza liczba zgonów
– من می خواهم بنویسم و من خنک نمی شوم ، من با تعداد مرگ و میر موافق نیستم
Pizza gate? Piece są włączone, a z nimi do spodu
– دروازه پیتزا؟ اجاق ها روشن و با آنها به پایین
Powiedzą, że mało wiem, ale wiem, jedno jest pewne
– اونا ميگن که من چيز زيادي نميدونم ، اما من يه چيز رو مطمئنم.
Wiadomo, że walą śnieg, tak bardzo lubią nieletnie
– شناخته شده است که آنها برف می سازند ، آنها افراد زیر سن قانونی را خیلی دوست دارند.
Co do śniegu, to przed walką trzeba zrobić wszystkie pompki
– در مورد برف ، شما باید قبل از مبارزه تمام فشارها را انجام دهید.
Ale jak macie trenować? Jak zjedliście wszystkie worki
– اما چطور تمرین می کنی ؟ چطور همه کيسه ها رو خوردي ؟
Jedź do mamy, powiedz, że Ci bardzo przykro
– برو پیش مامانت بگو پشیمون شدی
W ogóle to nie chciałeś tego, by tak słabo wyszło
– اصلا منظورت اين نبود که اينقدر بد بشه
I się popłacz, może dzięki Tobie to oszczędzą wodę
– و گریه کن ، شاید به لطف تو آب رو صرفه جویی کنه.
Bo jak wyjdziesz to ktoś wjedzie z mopem i zetrze podłogę
– چون اگه بري بيرون ، يکي پاک کن رو ميگيره و زمين رو پاک ميکنه.
Żeby nikt nie poszedł twoim śladem
– به طوری که هیچ کس مسیر شما را دنبال نمی کند.
Bo przykład dałeś najlepszy, jak z siebie tu zrobić szmatę
– چون تو بهترین مثال رو دادی که چطور از خودت یه پارچه درست کنی
Ta wasza ekipa usypia, lepiej niech kreski wezmą
– این دستور شما شما را به خواب می اندازد ، بهتر است اجازه دهید آنها خط تیره را بگیرند
Mi o polskie znaki chodzi, bo nie lubię kiepskich Wersow
– من در مورد شخصیت های لهستانی صحبت می کنم چون شعر بد را دوست ندارم.
Wersy kopiowane przykuły uwagę, fanki wykuły na blachę
– آیات کپی شده توجه را به خود جلب کرد و طرفداران آنها را به ورق فلزی تبدیل کردند.
Łatwo Ci je zerżnąć, na nich robisz papier
– برای شما آسان است که آنها را بکشید ، روی آنها کاغذ می سازید
Czapki z głów i twarze nieskalane intelektem
– کلاه و صورت ، هوش بی عیب و نقص
Dziś opchnąć kawałek to ściągnąć kawałek, kim jesteście?
– امروز ، فشار دادن یک قطعه به معنی برداشتن یک قطعه است ، شما کی هستید؟