ویدیو کلیپ
متن ترانه
Can we talk about us
– ميشه در مورد خودمون حرف بزنيم ؟
Like we care about us?
– انگار ما به خودمون اهميت ميديم؟
Can we talk about love
– آیا می توانیم در مورد عشق صحبت کنیم ؟
Like we care about love?
– انگار به عشق اهمیت می دهیم ؟
You say let it breathe
– تو ميگي بذار نفس بکشه
But this pain in my heart can’t let it be
– اما اين درد در قلبم نميتونه اجازه بده
We both can’t agree
– هر دومون نمیتونیم با هم موافق باشیم
Then tell me what is the point of-
– پس بهم بگو که چه فايده اي داره-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه ، آره ، آره
Can we talk about us
– ميشه در مورد خودمون حرف بزنيم ؟
Like we care about us?
– انگار ما به خودمون اهميت ميديم؟
Can we talk about love
– آیا می توانیم در مورد عشق صحبت کنیم ؟
Like we care about love?
– انگار به عشق اهمیت می دهیم ؟
We can’t let it be
– ما نمیتونیم اجازه بدیم که این اتفاق بیفته
‘Cause we live in a time of make-believe
– چون ما در زماني زندگي ميکنيم که باور کنيم
We both can’t agree
– هر دومون نمیتونیم با هم موافق باشیم
That we’re reachin’ the point of-
– که ما به نقطه ای رسیده ایم که-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه ، آره ، آره
Good mornin’, darlin’
– صبح بخیر عزیزم
I see you fallin’
– میبینم که داری می افتی
In and out of love
– ورود و خروج از عشق
Is it because you’re cold and heartless?
– آیا به این دلیل است که شما سرد و بی قلب هستید ؟
Or is it our withdrawals?
– یا این برداشت های ماست؟
Forgotten how to be a part of
– فراموش کردم که چطوري بخشي از
That final scene in Casablanca
– اون صحنه آخر در کازابلانکا
I guess the heart is like a time bomb
– فکر کنم قلب مثل يه بمب زمانبندي شده
No white horse for you to ride on
– اسب سفيد براي سوار شدن نداري
Bygones be bygones
– گذشته ها گذشته ها
My God, you’re beautiful
– خداي من ، تو زيبايي
If it was two of you
– اگر دو نفر بودید
Prolly break the first one’s heart in two
– پرولي قلب اولين نفر رو به دو قسمت شکسته
But second time’s a charm
– اما دفعه دوم يه طلسم بود
I had a dream you locked your father’s arm
– خواب دیدم دست پدرت را قفل کردی
And mosied down the aisleway
– و از راهرو رد شد
I know you prolly had a wild day
– ميدونم که روز وحشي داشتي
So you should make your way to my place
– پس تو بايد به خونه من بري
And we can talk about the things you wanna talk about
– و ما ميتونيم در مورد چيزهايي که ميخواي در موردشون حرف بزني صحبت کنيم
You know, I know
– میدونی ، میدونم
You know, yeah, you
– میدونی ، آره ، تو
You know, I know
– میدونی ، میدونم
You know
– میدونی
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه ، آره ، آره
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه ، آره ، آره
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه ، آره ، آره
(They say nothing burns like the cold)
– (اونا ميگن هيچ چيز مثل سرما نمي سوزه)
I get, get, get
– من می گیرم ، می گیرم ، می گیرم
Get, I get
– بگير ، من مي گيرم
