Tate McRae – Miss possessive فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

No, seriously, get your hands off my man
– نه ، جدي ميگم ، دستات رو از دستم بردار

Baby blues, undressin’ him
– بچه بلوز ، لباسش رو در بيار
Funny how you think that I don’t notice it
– خنده داره که فکر ميکني من متوجه اين موضوع نشدم
Actin’ like we’re friends, we’re the opposite
– مثل اينکه دوست هستيم رفتار ميکنيم ، ما برعکسش هستيم
I know what you are, tryin’ so hard
– میدونم چی هستی ، خیلی تلاش میکنی
Runnin’ ’round tryna fuck a star, go
– در حال اجرا’ دور tryna فاک یک ستاره, برو

Look at the floor or ceilin’
– به کف یا سقف نگاه کنید’
Or anyone else you’re feelin’
– یا هر کس دیگه ای که حسش میکنی
Take home whoever walks in
– هر کسي که وارد بشه رو ببر خونه
Just keep your eyes off him
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار
Yes, I’m Miss Possessive
– آره ، دلم براي مالکيت تنگ شده
Pretty girl, gon’ learn your lesson
– دختر خوشگل ، درس خودت رو ياد بگير
Some fights you never gonna win
– بعضی دعواها هیچوقت برنده نمیشی
Just keep your eyes off him
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار

Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
– بهتره ، بهتره که خودت رو نگه داري ، خودت رو نگه داري ، چشمات رو از دست بدي
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
– بهتره ، بهتره که خودت رو نگه داري ، خودت رو نگه داري ، چشمات رو از دست بدي

Yeah, I’ll be nice up until I’m not
– آره ، تا وقتي که نباشم ، خوب ميشم
And oh-so generous, tonight I forgot
– و اوه-خيلي سخاوتمندانه ، امشب فراموش کردم
I’m tellin’ you, you haven’t seen the 1 a.m. side of me
– دارم بهت ميگم ، تو قسمت ساعت 1 صبح منو نديدي
When I’m two drinks in, and you just can’t leave me and my man alone, go
– وقتي دو تا مشروب خوردم و تو نميتوني منو و مردم رو تنها بذاري ، برو

Look at the floor or ceilin’
– به کف یا سقف نگاه کنید’
Or anyone else you’re feelin’
– یا هر کس دیگه ای که حسش میکنی
Take home whoever walks in
– هر کسي که وارد بشه رو ببر خونه
Just keep your eyes off him
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار
Yes, I’m Miss Possessive (Off him)
– آره ، من خانم مالکيت رو از دست دادم
Pretty girl, gon’ learn your lesson (Off him)
– دختر خوشگل ، درس خودت رو ياد بگير
Some fights you never gonna win (Off him)
– بعضی از دعواها که هیچوقت برنده نمیشی
Just keep your eyes off him
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار

Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
– بهتره ، بهتره که خودت رو نگه داري ، خودت رو نگه داري ، چشمات رو از دست بدي
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
– بهتره ، بهتره که خودت رو نگه داري ، خودت رو نگه داري ، چشمات رو از دست بدي
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your (Oh)
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را (اوه)
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
– بهتره ، بهتره که خودت رو نگه داري ، خودت رو نگه داري ، چشمات رو از دست بدي
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your (Better keep your eyes off)
– بهتر ، بهتر نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را ، نگه داشتن خود را (بهتر نگه داشتن چشم خود را)
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off (Better keep your eyes off)
– بهتر ، بهتر نگه داشتن ، نگه داشتن ، نگه داشتن چشم خود را (بهتر نگه داشتن چشم خود را)

Look at the floor or ceilin’
– به کف یا سقف نگاه کنید’
Or anyone else you’re feelin’
– یا هر کس دیگه ای که حسش میکنی
Take home whoever walks in
– هر کسي که وارد بشه رو ببر خونه
Just keep your eyes off him (Better, better keep your, keep your, keep your eyes off)
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار (بهتر ، بهتره چشمات رو نگه دار ، چشمات رو نگه دار)
Yes, I’m Miss Possessive
– آره ، دلم براي مالکيت تنگ شده
Pretty girl, gon’ learn your lesson
– دختر خوشگل ، درس خودت رو ياد بگير
Some fights you’re never gonna win
– بعضی دعواها رو هیچوقت برنده نمیشی
Just keep your eyes off him (Better, better keep your, keep your, keep your eyes off)
– فقط چشمات رو ازش دور نگه دار (بهتر ، بهتره چشمات رو نگه دار ، چشمات رو نگه دار)


Tate McRae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: