Taylor Swift – Anti-Hero فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I have this thing where I get older, but just never wiser
– من این چیزی که من مسن تر, اما فقط هرگز عاقلانه تر
Midnights become my afternoons
– نیمه شب تبدیل به من بعد از ظهر
When my depression works the graveyard shift
– وقتی افسردگی من کار می کند تغییر قبرستان
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
– همه از مردم من شبح تبدیل گشته ایستاده وجود دارد در اتاق

I should not be left to my own devices
– من نباید به حال خودم رها شوم
They come with prices and vices
– با قیمت و رذایل همراه هستند
I end up in crises
– من در بحران ها به پایان می رسم
Tale as old as time
– قصه ای به قدمت زمان
I wake up screaming from dreaming
– با فریاد از خواب بیدار می شوم
One day I’ll watch as you’re leaving
– یک روز من تماشا می کنم که شما می روید
‘Cause you got tired of my scheming
– چون از نقشه من خسته شدی
For the last time
– برای اولین بار

It’s me
– منم
Hi!
– سلام!
I’m the problem, it’s me
– من مشکل هستم, منم
At teatime
– در زمان چای
Everybody agrees
– همه موافقند
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– من مستقیما به خورشید خیره می شوم اما هرگز در اینه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– این باید همیشه برای ضد قهرمان ریشه داشته باشد

Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
– گاهی اوقات من احساس می کنم مثل همه یک نوزاد سکسی است
And I’m a monster on the hill
– و من یک هیولای روی تپه هستم
Too big to hang out
– بیش از حد بزرگ به اویختن
Slowly lurching toward your favorite city
– کم کم به سمت شهر مورد علاقه خود می چرخید
Pierced through the heart but never killed
– سوراخ شده از طریق قلب اما هرگز کشته نشده است

Did you hear my covert narcissism
– شما شنیدن خودشیفتگی پنهان من
I disguise as altruism?
– من به عنوان نوع دوستی پنهان?
Like some kind of congressman
– مثل نوعی نماینده کنگره
Tale as old as time
– قصه ای به قدمت زمان
I wake up screaming from dreaming
– با فریاد از خواب بیدار می شوم
One day, I’ll watch as you’re leaving
– یک روز, من تماشا به عنوان شما در حال ترک
And life will lose all its meaning
– و زندگی تمام معنای خود را از دست خواهد داد
For the last time
– برای اولین بار

It’s me
– منم
Hi!
– سلام!
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– من مشکل هستم, منم (من مشکل هستم, منم)
At teatime
– در زمان چای
Everybody agrees
– همه موافقند
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– من مستقیما به خورشید خیره می شوم اما هرگز در اینه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– این باید همیشه برای ضد قهرمان ریشه داشته باشد

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
– من این رویا را دارم دخترم مرا به خاطر پول می کشد
She thinks I left them in the will
– او فکر می کند که من اونها را در وصیت نامه گذاشتم
The family gathers ’round and reads it
– خانواده دور هم جمع می شوند و می خوانند
And then someone screams out
– و سپس کسی فریاد می زند
“She’s laughing up at us from hell!”
– “او از جهنم به ما می خندد!”

It’s me
– منم
Hi!
– سلام!
I’m the problem, it’s me
– من مشکل هستم, منم
It’s me
– منم
Hi!
– سلام!
I’m the problem, it’s me
– من مشکل هستم, منم

It’s me
– منم
Hi!
– سلام!
Everybody agrees
– همه موافقند
Everybody agrees
– همه موافقند

It’s me
– منم
Hi! (Hi!)
– سلام! (سلام!)
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– من مشکل هستم, منم (من مشکل هستم, منم)
At teatime
– در زمان چای
Everybody agrees (everybody agrees)
– همه موافقند (همه موافقند)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– من مستقیما به خورشید خیره می شوم اما هرگز در اینه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– این باید همیشه برای ضد قهرمان ریشه داشته باشد


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın