The Weeknd & Anitta – São Paulo پرتغالی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهید
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهید

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– مرد جوان به من نگاه کرد و می خواست pepequinha من را بخورد
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– امروز ميخوام به اون يارو جديد بدم ، لعنتي ، لعنتي لاريسينها
O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– مرد جوان به من نگاه کرد و می خواست pepequinha من را بخورد
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– امروز ميخوام به اون يارو جديد بدم ، لعنتي ، لعنتي لاريسينها

Every time I try to run, you put your curse all over me
– هر دفعه که سعي ميکنم فرار کنم ، لعنتت رو روي من ميذاري
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– من به پاهات تسليم ميشم عزيزم همه چيز رو روي من بذار
Every time I try to pray you away, you got me on my knees
– هر بار که سعي مي کنم تو رو دعا کنم ، تو منو به زانو در آوردي
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– من به پاهات تسليم ميشم عزيزم همه چيز رو روي من بذار

I love it when you turn me on
– من عاشق اينم که تو منو به هم بزني
I love it when you turn it on
– من عاشق اينم که تو روشنش کني
I love it when you turn me on
– من عاشق اينم که تو منو به هم بزني
So come back in and turn it on
– پس برگرد و روشنش کن

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser (Turn me on)
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در جایی که می خواهید (من را روشن کنید)
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (من رو روشن کن) مرد جدید به من نگاه کرد و می خواست پپکویناهام را بخورد
(Turn me on) Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– (من رو روشن کن) امروز من به حرفه ای نوینهو ، fucks در ، fucks در larissinha
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (من رو روشن کن) مرد جدید به من نگاه کرد و می خواست پپکویناهام را بخورد
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (Turn me on)
– امروز من pro novinho را می دهم ، fucks در ، fucks در larissinha (من را روشن کنید)

Bota na boca, bota na cara
– بوت در دهان ، بوت در صورت
Bota na boca, bota na cara
– چکمه در دهان ، چکمه در صورت
Bota na boca, bota na cara
– بوت در دهان ، بوت در صورت
Bota na boca, bota na cara
– بوت در دهان ، بوت در صورت
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهید



Baby, ride me ’til the darkness of the night
– عزيزم ، تا تاريکي شب با من سوار شو
Kill me softly like you want me euthanized, oh yeah
– منو به آرامي بکش انگار که ميخواي منو بکشي ، اوه آره

Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– مثل آفتاب داغ ، هر چيزي که لمس ميکنه رو ميسوزونه
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– او حتی پول شما را نمی خواهد ، می تواند شما و شخص دیگری را بخرد
She’s addicted to the rush, I can never get enough
– اون به عجله معتاد شده ، من هيچوقت نميتونم به اندازه کافي ازش استفاده کنم
She desensitized to money, need to pay with something else
– اون به پول حساسيت نداشت ، بايد با چيز ديگه اي پول بده

Baby, you turn me on
– عزيزم ، تو منو به حرکت در مياري
Baby, you turn me on
– عزيزم ، تو منو به حرکت در مياري
Baby, you turn me on
– عزيزم ، تو منو به حرکت در مياري
Girl, you turn me on
– دختر ، تو منو به هم مي زني

Hit it from the back, she louder than two sold-out nights
– از پشت ضربه بزن ، اون بلندتر از دو شب فروخته شده
I think she fell in love, she said she trust me with her life, oh
– فکر کنم عاشق شده بود ، گفت که با زندگيش بهم اعتماد داره ، اوه

Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– مثل آفتاب داغ ، هر چيزي که لمس ميکنه رو ميسوزونه
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– او حتی پول شما را نمی خواهد ، می تواند شما و شخص دیگری را بخرد
She’s addicted to the rush, I could never get enough (Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara)
– اون به عجله معتاد شده ، من هيچوقت نميتونم به اندازه کافي ازش استفاده کنم (بوت در دهان ، بوت در صورت، بوت در دهان، بوت در صورت)
She desensitized to money, need to pay with something else
– اون به پول حساسيت نداشت ، بايد با چيز ديگه اي پول بده

Baby, turn me on (I love it when you turn me on)
– عزيزم ، منو روشن کن (من عاشق اينم که تو منو روشن کني)
I love it when you turn me on (I love it when you turn me on)
– من عاشق اينم که تو منو روشن ميکني (من عاشق اينم که تو منو روشن ميکني)
See how you turn me on? (I love it when you turn me on)
– ببين چطوري منو به هم مي زني؟ (من عاشق اينم که تو منو روشن کني)
I love it when you turn me on, oh (So now I gotta turn it on)
– دوست دارم وقتي منو روشن ميکني ، اوه (پس حالا بايد روشنش کنم)

Oh, baby
– اوه ، عزيزم
Oh, oh
– اوه ، اوه
Oh, oh
– اوه ، اوه
Oh, oh
– اوه ، اوه
Oh, oh, oh
– اوه ، اوه ، اوه
Take it easy, easy on me (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– آروم باش ، با من آروم باش (بوت در دهان، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهی)
Take it easy, easy on me, oh (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– آروم باش ، آروم باش ، اوه (بوت تو دهن، بوت تو صورت ، بوت هر جا که ميخواي)
Take it easy, easy on me
– آروم باش ، آروم باش
Oh, oh, oh
– اوه ، اوه ، اوه

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهید
Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara
– چکمه در دهان, چکمه در صورت, چکمه در دهان, چکمه در صورت
Bota na boca, bota na cara
– بوت در دهان ، بوت در صورت
Bota na boca, bota na cara
– بوت در دهان ، بوت در صورت
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– بوت در دهان ، بوت در صورت ، بوت در هر کجا که می خواهید


The Weeknd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: