Village People – Y.M.C.A. فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Young man, there’s no need to feel down, I said
– مرد جوان ، نیازی نیست احساس ناراحتی کنی ، گفتم
Young man, pick yourself off the ground, I said
– مرد جوان ، خودت رو از زمين بلند کن ، گفتم
Young man, ’cause you’re in a new town
– مرد جوان ، چون تو يه شهر جديد هستي
There’s no need to be unhappy
– نیازی نیست که ناراحت باشی
Young man, there’s a place you can go, I said
– مرد جوان ، يه جايي هست که ميتوني بري ، گفتم
Young man, when you’re short on your dough you can
– مرد جوان ، وقتي که پولت کم باشه ميتوني
Stay there and I’m sure you will find
– اونجا بمون و مطمئنم که پيدا ميکني
Many ways to have a good time
– راه های زیادی برای داشتن اوقات خوب

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
They have everything for young men to enjoy
– اونا همه چيز رو براي مردان جوان دارن که ازشون لذت ببرن
You can hang out with all the boys
– تو ميتوني با همه پسرا کنار بياي
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
You can get yourself clean, you can have a good meal
– شما می توانید خود را تمیز کنید ، می توانید یک وعده غذایی خوب داشته باشید
You can do whatever you feel
– شما می توانید هر کاری که احساس می کنید انجام دهید

Young man, are you listening to me? I said
– مرد جوان ، به حرفم گوش ميدي ؟ گفتم
Young man, what do you want to be? I said
– مرد جوان ، تو ميخواي چي باشي؟ گفتم
Young man, you can make real your dreams
– مرد جوان ، تو ميتوني روياهات رو واقعي کني
But you’ve got to know this one thing
– اما باید یه چیزی رو بدونی
No man does it all by himself, I said
– گفتم که هيچ مردي اين کار رو به تنهايي نميکنه
Young man, put your pride on the shelf
– مرد جوان ، غرور خود را در قفسه قرار دهید
And just go there, to the Y.M.C.A. 
– و فقط برو اونجا ، به Y. M. C. A. 
I’m sure they can help you today
– مطمئنم که امروز ميتونن کمکت کنن

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
They have everything for young men to enjoy
– اونا همه چيز رو براي مردان جوان دارن که ازشون لذت ببرن
You can hang out with all the boys
– تو ميتوني با همه پسرا کنار بياي
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
You can get yourself clean, you can have a good meal
– شما می توانید خود را تمیز کنید ، می توانید یک وعده غذایی خوب داشته باشید
You can do whatever you feel
– شما می توانید هر کاری که احساس می کنید انجام دهید

Young man, I was once in your shoes, I said
– مرد جوان ، من یک بار در کفش خود را ، من گفتم
I was down and out with the blues, I felt
– من با بلوز پایین و بیرون بودم ، احساس کردم
No man cared if I were alive
– هيچ مردي اهميت نمي داد که من زنده بودم يا نه
I felt the whole world was so jive
– احساس کردم که کل دنيا خيلي جيو بود
That’s when someone came up to me and said
– اون موقع بود که يکي اومد پيشم و گفت
“Young man, take a walk up the street
– “مرد جوان ، قدم بزن تو خيابون
It’s a place there called the Y.M.C.A. 
– اونجا يه جاييه به اسم “ي. ام. سي. اي” 
They can start you back on your way”
– اونا ميتونن دوباره تو راهت شروع کنن”

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– اقامت در Y. M. C. A سرگرم کننده است. 
They have everything for young men to enjoy
– اونا همه چيز رو براي مردان جوان دارن که ازشون لذت ببرن
You can hang out with all the boys
– تو ميتوني با همه پسرا کنار بياي

Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A. ، ماندن در
Y.M.C.A. 
– Y. M. C. A. 
Young man, young man, there’s no need to feel down
– مرد جوان ، مرد جوان ، نیازی نیست احساس ناراحتی کنی
Young man, young man, get yourself off the ground
– مرد جوان ، مرد جوان ، خودت رو از زمين بلند کن


Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A. ، ماندن در
Y.M.C.A. 
– Y. M. C. A. 
Young man, young man, are you listening to me?
– مرد جوان ، مرد جوان ، به حرفم گوش ميدي ؟
Young man, young man, what do you wanna be?
– مرد جوان ، مرد جوان ، تو ميخواي چي باشي؟
Y.M.C.A., you’ll find it at the
– Y. M. C. A. ، شما آن را در
Y.M.C.A. 
– Y. M. C. A. 
No man, no man does it all by himself
– نه انسان ، نه انسان همه کارها را به تنهایی انجام می دهد
Young man, young man, put your pride on the shelf
– مرد جوان ، مرد جوان ، غرور خود را در قفسه قرار دهید
Y.M.C.A. and just go to the
– و فقط برو به
Y.M.C.A. 
– Y. M. C. A. 
Young man, young man, I was once in your shoes
– مرد جوان ، مرد جوان ، من يه بار تو جاي تو بودم
Young man, young man, I was down with the blues
– مرد جوان ، مرد جوان ، من با بلوز پایین بودم
Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A. ، ماندن در


Village People

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: