ویدیو کلیپ
متن ترانه
Oh
– اوه
Bow (Bow), bow, bow, bow
– کمان (کمان) ، کمان، کمان، کمان
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– اوه ، اوه ، لو گو (ريميکس)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– سیاه, Amigo boys, Grand hustle boys
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Remix
– ریمیکس
You got to know the boy futuristic, ain’t he? (Ain’t he?)
– تو بايد اون پسر آينده گرا رو بشناسي ، مگه نه ؟ (اون نيست؟)
My work can make the J’s do the jumpman, can’t it? (Can’t it?)
– کار من ميتونه باعث بشه که ” جي ” ها “جمپمن” رو بسازن ، مگه نه؟ (مگه نه؟)
You got to know this the remix right here (Bow)
– شما باید این را بدانید ریمکس درست اینجا (کمان)
Grand Hustle, baby, it’s the kings right here (Bow)
– گرند هستل ، عزيزم ، اين پادشاهان اينجا هستن
You got to know we guapin’ (Guap), pockets extra sloppy (What?)
– شما باید بدانید که ما guapin ‘ (Guap), جیب اضافی درهم و برهم (چه?)
Don’t I love my vegetables? Extra cheese and broccoli (What?)
– من سبزيجات رو دوست ندارم؟ پنير و بروکلي اضافه (چي؟)
Don’t Yung L.A. like to kick it like karate? (Karate!)
– يونگ لس آنجلس دوست نداره مثل کاراته لگد بزنه؟ (کاراته!)
Don’t I be with J-Money serving everybody? (Trap!)
– من با جي پولي که به همه خدمت ميکنه نيستم ؟ (تله!)
Ain’t we up in Magic City throwing up the profit? (Throw it up!)
– ما تو شهر جادويي نيستيم که سود رو بالا ببريم ؟ (بندازش بالا!)
Ain’t me and Tip taking off like a rocket? (We taking off!)
– من و تپ مثل موشک پرواز نميکنيم؟ (ما در حال پرواز هستیم!)
Ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, money long?
– نه من ، نه من ، نه من ، نه من ، نه من ، نه من ، پول طولانی؟
Ain’t I, ain’t I, ain’t I, ain’t I still putting on? (Bow!)
– من ، من ، من ، من ، من ، من ، من هنوز هم قرار دادن نیست؟ (کمان!)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– من قوي نيستم؟ (قوی؟) من نمیخوام بپوشم؟ (در ؟ )
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– من که از اين چيزا خوشم نمياد ؟ (آره؟) پولم طولاني نيست؟ (طولانی ؟ )
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– من نیستم؟ من نیستم؟ (یو)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– من نیستم؟ من نیستم؟ (یو)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Yuh) Ain’t I on the hill? (Young Dro)
– من تو شهر نيستم؟ من تو تپه نيستم؟ (درو جوان)
Ain’t I on a pill? Ain’t I, ain’t I real?
– من قرص نخوردم؟ من نیستم ، واقعی نیستم؟
Okay, my rims so big, I’m at the tip-top, ain’t I? (Ain’t I?)
– باشه ، چرخ هاي من خيلي بزرگه ، من در اوج هستم ، مگه نه ؟ (من نیستم؟)
Choppers in the trunk’ll make you do the “Macarena” (‘Rena)
– هلیکوپترها در صندوق شما را مجبور به انجام “Macarena” (‘Rena)
Polo to the floor, yeah, motherfucker, ain’t I? (Ain’t I?)
– پولو به زمين ، آره ، مادرجنده ، مگه نه؟ (من نیستم؟)
All-black coupe, I can buy it, bitch, can’t I? (Can’t I?)
– کوپه کاملا سياه ، ميتونم بخرمش ، جنده ، مگه نه؟ (من نمی توانم؟)
Remix, Yung L-A and T.I, this a banger (Banger)
– ريمکس ، يونگ ال-اي و تي-اي ، اين يه گروه (گروه)
Dro be on that thing, you don’t hear me, trick, ain’t I? (Ain’t I?)
– درو تو اون چيز باش ، تو منو نميشنوي ، حقه ، مگه نه؟ (من نیستم؟)
Big Rolls Royces (Royces), and I got ’em nauseous (Nauseous)
– رولز رویس بزرگ (رویس) ، و من آنها را تهوع (تهوع)
We be in Ferraris, the cars with the horses (Brrt)
– ما در فراری هستیم ، ماشین هایی با اسب ها (Brrt)
Ain’t I on a pill? (Yuh) Riding down Dill
– من قرص نخوردم؟ سوار شدن به دل
Ice, 30 below, minus the wind chill (Ugh)
– یخ ، 30 زیر ، بدون باد سرد (Ugh)
Ain’t I packing chrome? (Chrome) And I’m blowing strong (Yeah)
– آیا من کروم را بسته بندی نمی کنم ؟ (کروم) و من دارم قوی میشم (آره)
Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I got it going on? Young Dro
– من نیستم؟ من نیستم؟ من نیستم؟ من اين کار رو نميکنم ؟ جوان Dro
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– من قوي نيستم؟ (قوی؟) من نمیخوام بپوشم؟ (در ؟ )
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– من که از اين چيزا خوشم نمياد ؟ (آره؟) پولم طولاني نيست؟ (طولانی ؟ )
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Hey, hey, it’s the King, homie)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (هی ، هی ، این پادشاه است ، رفیق)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Well, ain’t I?) Ain’t I on the hill? (Well, ain’t I?)
– من تو شهر نيستم؟ (خب ، من نیستم؟) من تو تپه نيستم؟ (خب ، من نیستم؟)
Ain’t I on a pill? (Hey, ain’t I?) Ain’t I, ain’t I real?
– من قرص نخوردم؟ (هی ، من نیستم؟) من نیستم ، واقعی نیستم؟
Ralph Lauren, Purple Label, ain’t I fresh as I can be?
– رالف لورن ، برچسب بنفش ، من تازه نيستم ؟
Made it through my situation, ain’t I blessed as I can be?
– از وضعيتم عبور کردم ، مگه نه ؟
Ain’t I laughing at you haters tryna take a shot at me?
– من به تو که از من متنفر هستي نمي خندم که سعي کني به من شليک کني ؟
They don’t know which way to go, I’ll make it easy, follow me
– اونا نميدونن کدوم راه رو بايد برن ، من کار رو آسون ميکنم ، منو دنبال کن
Honestly, ain’t I insane? I think that’s the way I gotta be
– راستش ، من ديوونه نيستم؟ فکر کنم بايد اينطوري باشم
Ain’t I so-so superfly? Boy, ain’t nobody hot as me
– من اينقدر فوق العاده پرواز نمي کنم ؟ پسر ، هيچکس مثل من جذاب نيست
Ain’t T.I. all on TV when he wake up and go to sleep? (Ain’t he?)
– وقتي بيدار ميشه و مي خوابه همه چيز توي تلويزيون نيست؟ (اون نيست؟)
Everywhere, they notice me, ayy, for yourself, just go and see
– همه جا ، اونا منو ميبينن ، آره ، براي خودت ، فقط برو و ببين
My community, I’m serving, though they hope I don’t succeed
– جامعه من ، من خدمت می کنم ، اگرچه آنها امیدوارند که من موفق نشوم
Hear me speak, they so intrigued, “Ayy, ain’t he snitching?” No, indeed
– من حرفم رو ميشنوم ، اونا خيلي کنجکاو شدن ، ” آره ، اون دزدي نميکنه ؟ “نه ، در واقع
You come with that common flow (Well), your show, I have to commandeer
– تو با اون جریان مشترک میای (خب) ، نمایش تو ، من باید فرمانروایی کنم
Since I see you can’t take over, I’ll just have to volunteer (Yeah, yeah)
– از اونجايي که مي بينم نميتوني سرپرستي رو به عهده بگيري ، فقط بايد داوطلب بشم (آره ، آره)
Ayy, ain’t I your superior? Listen here, bruh, you not a peer
– آره ، من از تو برتر نيستم؟ گوش کن ، برادر ، تو هم سن و سالي نيستي
I’m so Zone 1 that it ain’t funny, twice the G that I appear (Ha-ha)
– من اونقدر منطقه 1 هستم که خنده دار نيست ، دو برابر G که من ظاهر ميشم (ها ها)
Rep Bankhead so loud and clear (Bankhead), gon’ be gone for ’bout a year
– نماینده بانک هد خیلی بلند و واضح (بانک هد) ، برای حدود یک سال از بین خواهد رفت
So Paper Trail, you gotta hear, but ain’t that “Ain’t I” outta here? Ayy
– پس “پيپر ترايل”بايد بشنوي ، اما اين” من نيستم ” از اينجا بيرون نيست ؟ آیه
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– من قوي نيستم؟ (قوی؟) من نمیخوام بپوشم؟ (در ؟ )
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– من که از اين چيزا خوشم نمياد ؟ (آره؟) پولم طولاني نيست؟ (طولانی ؟ )
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟
Ain’t I’ in the ‘Ville? (‘Ville?) Ain’t I on the hill? (Hill?)
– من تو شهر نيستم؟ (‘Ville?) من تو تپه نيستم؟ (تپه ؟ )
Ain’t I on a pill? (Pill?) Ain’t I, ain’t I real?
– من قرص نخوردم؟ (قرص ؟ ) من نیستم ، واقعی نیستم؟
Oh
– اوه
Bow (Bow), bow, bow, bow
– کمان (کمان) ، کمان، کمان، کمان
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– اوه ، اوه ، لو گو (ريميکس)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– سیاه, Amigo boys, Grand hustle boys
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– من نیستم؟ (من نیستم؟) من نیستم؟ (من نیستم؟)
Remix
– ریمیکس
