Bad Bunny – MONACO Espanjan Lyrics & Suomalainen Kääntäminen

videoleike

Lyrics

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Kerro! kerro minulle!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Tätäkö sinä halusit?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Olen kunnossa, tämä ansa Galleria
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Olet ääliö, Rocky “The Kid” on paskiainen.
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Ja olen mestari, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Minulla on reitti, minulla on tie
Sí, tengo la vía
– Kyllä, minulla on tie
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Vietän sen öisin, laskutan…’ päivä

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Niin paljon rahaa mitä, pidän mistä
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Ymmärrän chapeenin. siksi panin toa’ tämän’harpyn.
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Et tiedä, millaista on olla merellä kaksisataa’nahkaa’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Lentoemäntä puhaltakoon sinulle ötökän taivaalla
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Mitä ‘heittää viisisataa’ tuhatta slut
Por eso tú opinión me importa cero
– Siksi välitän mielipiteestäsi nolla

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Siksi olet 101 top 100 ja minä lelu ensin
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– He eivät ole enää räppäreitä, vaan podcastaajia.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Äiti, että lunastat parturini.
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Vitun ja matkustaa ympäri maailmaa, Hei

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juodaan paljon samppanjaa, Emme ole koskaan kuivia
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Ensin tuli Verstappen, sitten Tshekki
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Jos Pablo näkisi minut, hän sanoisi, että olen berraco.
Ustede’ hablando mierda
– Puhut paskaa.
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Ja minä ja minun Monacon puolesta

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Juodaan paljon samppanjaa, Emme ole koskaan kuivia.
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Puhut itseksesi, puhut kaikulle.
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Rahan merkki, Uusi eläinradani
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Sytytä sikari, ta ‘ perhe Monacossa

J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps

¡Créeme!
– Usko minua!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– F1: n “auto” on ma ‘ nopea henkilökohtaisesti
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, mutta e’ ma ‘linda henkilökohtaisesti (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Se mitä teet ei tee vaikutusta
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh ‘how to score a goal after’ Messi and Maradona

A ti no te conocen ni en tu barrio
– He eivät edes tunne sinua naapurustossasi.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Olin eilen LeBronin ja DiCaprion kanssa.
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– He kysyivät, miten pärjäsin stadionilla.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Let ‘s talk’ about the family and millionaire theme
Digo, multimillonario
– Siis miljardööri
Digo je, de billonario
– Siis … miljardööriltä.

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Siitä on aikaa, kun ei ole vittu mitä radiossa on minulle
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Poistin Ansan jokin aika sitten, jätin sen Eladiolle.
Uy! je, querido diario
– Hups! Rakas päiväkirja
Hoy me depositaron
– He tallettivat minut tänään.
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy-ehdokkuus
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– He arvostelivat minua, eikä kukaan heistä merkinnyt minulle mitään.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Olen yhä rauhallinen omassani.
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo ‘ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Kun pojanpoikani kuolee, hän jättää sata maapalaa.
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– A toa ‘ mi Dona la pompi y los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Ja vihaan F40: tä ilman jarrua

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Mistä? Että he kaatuisivat.
Pa’ que se maten
– Antaa heidän tappaa toisensa
Rojo o blanco, negro mate
– Punainen tai valkoinen, mattamusta
¿Cuál tú quiere’?
– Kumman haluat?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Mistä? Jotta he kaatuisivat
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa ‘que se maten (pa’ que se maten)
Que en paz descansen
– Levätkööt he rauhassa
Yo sigo en el yate, ey
– Olen yhä jahdilla.

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juodaan paljon samppanjaa, Emme ole koskaan kuivia
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Ensin tuli Verstappen, sitten Tshekki
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Jos Pablo näkisi minut, hän sanoisi, että olen berraco.
Ustede’ hablando mierda
– Puhut paskaa.
Y yo y lo mío por Mónaco
– Ja minä ja minun Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Juodaan paljon samppanjaa, Emme ole koskaan kuivia
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Puhut itseksesi, puhut kaikulle.
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Rahan merkki, Uusi eläinradani
Prende un Philie
– Laita Filie päälle
La familia ta’ en Mó-naco
– Ta ‘ perhe Mó-nacossa

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: