videoleike
Lyrics
No sé cómo pasó
– En tiedä, miten se tapahtui.
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Että kahden kuukauden päästä rakastimme toisiamme niin paljon.
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Vannoimme, ettemme satuttaisi toisiamme.
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Luulen, että tapaamisesi on parasta, mitä minulle on koskaan tapahtunut(niin hyvä)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Ehkä olin liian naiivi ja näin vain sen, mitä halusin
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Varoitusmerkkien huomiotta jättäminen, vaikka tiesin totuuden
Did you know that you were leaving?
– Tiesitkö, että olit lähdössä?
Was it something predetermined?
– Oliko se jokin ennalta määrätty?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Mutta jos se oli niin hyvä, miksi se ei kestänyt?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Ja jos se oli niin täydellinen, miksi se on ohi?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Eräänä päivänä lähdit, etkä koskaan palannut.
¿En dónde quedé yo?
– Missä minä asuin?
It looks so easy for you to walk away
– Näyttää niin helpolta kävellä pois
To turn the page on us completely
– Kääntää sivu meille kokonaan
And I can’t wrap my head around the fact
– Ja en voi käsittää sitä tosiasiaa
That we went from it all
– Että jäimme kaikesta
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nyt olemme taas ihmisten luona, joita emme tunne
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Miksi on aina helpompi lopettaa kuin aloittaa?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Jos on niin vaikea hyväksyä, että mikään ei jää
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Sinulle ja minulle olimme melkein kaikkea, mutta emme
Where does the love go? The stories that we made
– Minne rakkaus menee? Tarinat, jotka teimme
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Eikö kaikki muutu miksikään? Meneekö kaikki hukkaan?
‘Cause that almost makes it worse
– Se melkein pahentaa asiaa.
There’s no reason, only hurt
– Ei ole mitään syytä, vain satuttaa
Broken pieces were left to divide
– Rikkinäiset palaset jäivät jakoon
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Miksi on aina helpompi lopettaa kuin aloittaa?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Miksi on niin helppoa olla antamatta itselleen mahdollisuutta?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Yrittää, unelmoida, saavuttaa yhteinen elämä
It looks so easy for you to walk away
– Näyttää niin helpolta kävellä pois
To turn the page on us completely
– Kääntää sivu meille kokonaan
And I can’t wrap my head around the fact
– Ja en voi käsittää sitä tosiasiaa
That we went from it all
– Että jäimme kaikesta
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nyt olemme taas ihmisten luona, joita emme tunne
Yo dándolo todo y tú nada
– Minä annan kaiken ja sinä et mitään
Yo intentado todo y tú nada
– Yritin kaikkea ja sinä et mitään.
Me moría de ganas que esto funcionara
– Halusin tämän toimivan.
Di más de lo que tuve y tú nada
– Annoin enemmän kuin minulla oli, etkä sinä mitään.
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Miksi on aina helpompi lopettaa kuin aloittaa?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Miksi on niin helppoa olla antamatta itselleen mahdollisuutta?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Yrittää, unelmoida, saavuttaa yhteinen elämä
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Miksi on aina helpompi lopettaa kuin aloittaa?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Jos on niin vaikea hyväksyä, että mikään ei jää
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Sinulle ja minulle olimme melkein kaikkea, mutta emme
