videoleike
Lyrics
Esta no es una prueba
– Tämä ei ole testi.
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Tämä on hätälähetysjärjestelmä, joka ilmoittaa vuosittaisen virheenkorjauksen alkamisesta
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Luokan neljä ja sitä alempien aseiden käyttö on sallittua virheenkorjauksen aikana
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Sireenin soidessa kaikki ja kaikki rikokset, mukaan lukien murha, ovat laillisia kaksitoista yhtäjaksoista tuntia
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Siunattuja ovat isänmaan ja maamme uudet isät, uudestisyntynyt kansa
Que Dios esté con ustedes
– Olkoon Jumala kanssasi
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mennään yli.
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Seiso siinä, senkin paskiainen.
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Anna kivääri, anna kivääri, anna kivääri tänne.
Toma, toma, toma, toma
– Ota, ota, ota, ota
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Anna vittu, kusipää.
¡Mera, Santa!
– Mera, Joulupukki!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Jo, Jo, Jo, paskiainen, paskiainen, jo
Por poco me da’ a mi
– Melkein antaa minulle
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Anna mennä, senkin paskiainen.
Ya, ya, ya, ya le diste
– Joo, joo, joo, annoit jo hänelle
Dame otro peine, dame otro peine
– Anna toinen kampa, anna toinen kampa
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Ota toinen, vaihda se, muuta se
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Menen katsomaan, kuoliko se paskiainen.
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Mennään katsomaan.
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Tarkistetaan, onko se paskiainen vielä elossa.
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Tule, tule, tule, mennään ‘pa’ päälle, pa ‘ päälle (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Katso tuonne nurkkaan.
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Anna minun tarkistaa, anna minun tarkistaa, anna minun tarkistaa tästä
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Paholainen, senkin paskiainen, pyyhit Jaimen Kasvot.
Se lo’ diste to’ en la cara
– Annoit sen hänelle…”to his face
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, tässä on elävä vein ‘ O
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Anna kivääri tänne, paskiainen.
Toma, toma, toma
– Tässä, tässä, tässä.
Métele tú, métele tú
– Laitoit hänet sisään, laitoit hänet sisään.
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Anna Draco, Anna tänne.
Toma, toma
– Tässä.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, L3tra, ‘ pérate, luulen, että Joulupukki on elossa
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Oletko hullu? jos näin hänet, kun hän putosi
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Poika, katso häntä reessä, ‘Tá siellä tira’ O, hän on loukkaantunut.
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Odota, älä tapa häntä, äpärä. laita se päälle.
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Että luen hänelle kirjeen ennen nukkumaanmenoa.
Respira
– Hengittää
Atiéndeme, Noel
– Kuuntele, Noel.
Respira
– Hengittää
Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Joulupukki, anteeksi… heitto, jonka otit
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Pyydän anteeksi, vaikken tiedä, kuulitko minua
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Tiedän, ettet nähnyt luoteja ja putosit keskelle parvea.
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Ja ‘he puhuvat minulle sodasta ja minä ajattelen Nälkäpeliä’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Anna-Anna sormustimelle ja aloita-repäise-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Raahaa sinut, mutta ruma, huolehdi minusta, että ilmaisen itseäni
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Zachiel tukehtuu vereen.
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Hän katuu ja antaa sielunsa anteeksi.
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Mitä tämä raukka sanoo? Puhu hiljempaa.
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Että jos tämä ei anna periksi, en kuule sitä.
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– En ymmärrä, mitä hän sanoo yökkäilyn välillä.
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Mistä helvetistä hän puhuu? Kuulin pauketta.
Y él no tiene en Puerto Rico
– Eikä hänellä ole Puerto Ricossa.
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Jo Jenni antoi minulle tietosi’, hän täytti toiveeni
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Minulla on paperisi, Cosculluela. luenko ne sinulle?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Keppi-ankka, laitat ötökän Leoon.
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Ja jos suodatan videon, putkimies ei korjaa likeo (Ah)
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Olen kuolema ja sota samassa painoksessa
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Kannan kirouksen minun pirun “episodi” masennus
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Ja ilman cojonea, jos tulen takaisin ja putoan, tulen takaisin ja itken
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Vaikka tuli sulattaisi karaatin se on silti kultaa
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Ja jos Käännän ja säkeet otetaan taivaalta”
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Vähemmän vaivaa otan autotune ja hypätä ne kertosäkeessä’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Ne eivät loista, koska erotun, vastapainon käsittelen
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Eivät ole hevosvoimia, vääntömomenttia ja asfaltin “härkää”
Atiende caballito ‘e Troya
– Hoide to horsey ‘ E Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Älä mainitse ihmisiä, jotka sitouttavat sinut.
Tú mismo’ te embrolla’
– Se “on mukana” itse
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Veden alla olevat uivat aina rantaa pitkin
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Koska he tietävät, että hait ‘kävellä poijut’ (mitä?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Miten aiot “etujärjestää” minut, joka olen pääesiintyjä?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Uuden veren paras, punchlinerin ykkönen
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Miksi painut vittuun minusta?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Jos ei ole yksi punchline baareissa ” koska Kendo ei ole enää sinä haamukirjoittaja
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Se ei ole ottaa häntä, ja ‘ Holding häntä, aloitti ensimmäisen kierroksen
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Ja minulla on jo kusipää ‘ E Coscu ilman kestävyyttä köysissä ‘(Ah, mitä?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– En usko kenenkään lega ‘ O, että minulle on paskaa
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ironista, että sinua soveltaa toinen valkoinen helmi (mitä?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Kuuntele minua, senkin kiittämätön paskiainen, lähetän suoran numeroon 104 (Amen)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Ja koska pyysit niitä, läpi levyn keskikohdan (läpi keskikohdan, paskiainen)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Tämän jälkeen Jaan tarinan
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Miltä tuntuu tulla vedetyksi alas tämän aloittelijan toimesta?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Olen episentrumi toa ‘las Esquinan’ keskustassa (Ha)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Se piikit on sinun (Mitä?), Shaquille on the curtain
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Kaksi askelta ja kiipeät paredeen, minä juon, Katso, Peter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, se ei ole Peter, että e ‘ Coscu kanssa skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Kumman sanot? Se tähtikö? Sekö, joka murtaa Ginan perseet? – Mitä?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Törmäsit myyrä, fane ‘huutaa ” ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Ja minä potkin sinua naamaan, kuten Mbappe potki golea.
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Törmäsit myyrä, fane ‘huutaa ” ole ” (Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Mä potkin sua naamaan, Mbappé potkaisee golea ‘ (maali!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Hän väittää olevansa eläin, loppu, ei ongelmaa valmis (ei, isä)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– He luulevat olevansa kovia, kunnes muistavat, että olen olemassa.
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Minun olisi pitänyt nolata sinut niin monta vuotta, että teit “prinssi II: ta”.
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Se oli escrache, se on vitun albumi (mitä?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Mies ei menetä etiikkaa, ja sinä menetit sen
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Milloin aloit pukeutua kopiovaatteisiin?
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Siitä on kymmenen vuotta, etkä ole muuttunut.
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Niin paljon, että puhuit Yampista, ja Beatllionare ei muuta rytmiä
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Myrkky siirtyi Poncesta Catañoon
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Että Santa má ‘ outo, antaa pois kärsimystä kääritty haittaa
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Kakkusi “maksamatta, ruoka maksamatta, koristele” maksamatta
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Veli, älä ole niin pihi (kitsas, hullu)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Mikä suru painaa enemmän kuin se, että itkevä lapsi
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Että poikasi ja sinä et edes kääntänyt syntymäpäivää.
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Vuodet kuluvat ja joskus, kun lapsi kasvaa
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Ja ihmettelen, kuka e’, joka tulee antamaan hänelle moitteita (mitä?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Tänään, tule istumaan kanssani, puhutaan siitä Peter Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Sinä mursit, Sinä yritit, minä annan sen sinulle.
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Nyt olen menossa eläke-toiminto, joka maksaa ‘ Mummo
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabicho, olet mammanpoika
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Voit olla Palmasissa tai Trujillossa
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Ja aion syöttää sinut kuin Troija (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Olen voittamaton, kuten-Jos olisin ‘sinä kirjoitat sen’ olisi jo rimmannut ” Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Lempinimeni on “hevonen’ E Fire”.
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Ja P vitun R johdan sitä kuin Detroitissa
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Siedät muutosta ja’ sää ja kun se on ‘ lavalla
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Keskity siihen käsillä ‘Älä tee ‘pantomiimia’
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Viimeinen esityksesi, jonka katsoin, ja tiedän, että huomasin
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Että viime aikoina esityksissä et laula, nyt tanssit balettia
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Minun aallossani et surffaa (Woh!), Tunnen itseni Ric Flairiksi (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Ja he keräävät hampaasi, Kun Vincent näkee sinut (kerro minulle, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Niin paljon, että puolustin sinua.
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Ja kun hän oli kuollut, naulasit rouvan Correalle.
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Syöpäläinen, poimi (mitä?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– On jotain muuta meillä on vireillä (tiedät)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– Suorassa lähetyksessä poikani kanssa yritit koukkua sillalle
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Se kävi ilmi samoista papereistanne.
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Latasit sen ajattelematta. onnettomuusko?
¿Cómo baja’ esa seca?
– – Miten tuo kuiva sujuu?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Kun näit, että syyttäjä ja Jay Fonseca ohjelmassa kieltää sinua (Olet hullu ihminen)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Mutta tämä e ‘ pa ‘ auttaa sinua ihmisten kanssa
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Ihmiset, huutakaa, **Cosculluela on viaton!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Tämä rytmi ennen, tämä rytmi syttyy kuin saha
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Lähellä ‘ mikä on monikko, olen yliluonnollinen
El que rapeando nunca erra
– Se joka räppää ei koskaan kaipaa
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Kuinka kauan ja mikä kestää? Kuka ja mikä tulee epäilemään?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo ‘a da’, da-da-da-dar (Ah), kunnes ymmärrän, että maa on litteä (mitä?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Ja siinä realismissa sykkeeni ajaa terrorismia
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Kukaan ei ole sen arvoinen täällä, pian menen irnoon
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Mutta kun ovi sulkeutuu
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Soittelen rytmissä kuin sodassa saalistaja.
Y en el ala 65, desde los 25
– Ja 65. siivellä, koska 25
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– “Se, joka vetää, menee Valhallaan, voit nähdä hänen sielunsa
Cae la bala (¿Qué?)
– Luoti putoaa (mitä?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Olen Viikinki, joka lyönnillä (Dale) tyrmäsin legendan Kimbolle
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glopes doble’, son Akimbo (What?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Nämä kainalosauvakiväärit, ratsastan niillä selässäni, ja pa-pa-ne näyttävät flipperiltä.
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– En tiedä, mutta olen hullu, että menet kihloihin.
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Etsin sinua, En anna periksi, mutta sanoit “L3tra”.
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Ja sanoin “bingo” (mitä?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Nyt menen kuninkaallisten ja cuentiton kanssa milloon.
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Prinsessalle, prinsessa vei linnan (Oh yeah)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Nyt näkymä ja ‘pato ja mujere’ picadillossa
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Tietenkin tunnet ‘Jordan, he ovat antaneet sinulle takaisin kuin kuusi sormusta’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Puhutaanpa henkisestä, Aion sijoittaa sinut
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Sitä tapahtuu, kun puhut Jumalasta, mutta kerro, mikä niistä?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Hän puhuu todistuksesta.
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Ystävien Kadehtiminen, avioliiton tuhoaminen
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Sinä ja hullujenhuoneesi eroatte
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Pahinta tässä oli avioero.
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Erota sinut paholaisen musteesta (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Älä missaa Coscucarachaa, hyönteistä, muistuttaako se sinua?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa ‘los rojos’, los papele’ he sanovat elää tai kuolla ‘ solussa
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Ja valkoiset “älä peitä sinua”, he ovat kaksi venttiiliä ” paeta la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Ja Muistatko, kun sanoit: “25 on nolla vasemmalla”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Sama ‘ että he aikovat ripustaa köyden kaulaasi, ah (mitä?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Tiedät, että hän piilottelee sinua, kun tulen ulos.
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Ja nämä barra ‘minä kuljetan heidät kuorma-autolla’ Wells Fargosta
Tírenme, hagan algo
– Heitä minut pois, tee jotain
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Arvoni arvo tulee sydämestä, joka minulla on rinnassani
Y no en el que en el cuello cargo
– Eikä siinä, jonka niskassa lataan
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– Ja minulla on Vakosametti, paskiainen, joka haluaa kertoa sinulle jotain.
Coscu estás pela’o
– Coscu estás pela ‘ O
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Tupla antoi hänelle elämän ja se paskiainen kääntyi häntä vastaan.
Y ahora anda asusta’o
– Ja nyt hän pelkää
El supermaleante la movie se le cayó
– Super söpö elokuva putosi
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Räjäytä itsellesi vika, paskiainen, jo L3tra sovelsi sitä sinulle (kerro minulle, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Et laskuta “enemmän” kuin minä
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Älä vittuile sarville, paskiainen.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Ole varovainen, että hän rikkoo ‘sarvesi’ ovella)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hei, kerro minulle’, Custom)
(¿Qué?)
– – Mitä?)
(¿Sigo?)
– (Jatkanko?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– Pantterini ovat mustan kissan kanssa.
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Jos tiedät, mistä olen kotoisin, tiedät ‘ que el R va arrantá ‘(Grr, mitä?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Menen suoraan eteenpäin, Pidä kiinni siitä, mitä tulee takaisin.
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– He sanovat: “Olet menettänyt nöyryytesi.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Jos minulla on engaña ‘ O-genre reppuna, ah (mitä tapahtui, paskiainen?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Että yksi ei voinut, ja et voi
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– Jalat ‘ las Travis Cactus, Kaktus
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Olet jo upottanut sen to ‘ siin,ja nyt lähdet, uh (nyt lähdet)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Parempi antaa virran virrata-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Ja niin paljon kuin haluan ‘et aio pystyä incar kaktus, huh (mitä?)
Tre’ L3tra’, La L
– Tre “L3tra”, L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Olemme yliluonnollisia, paskiainen.
Letra’s Entertainment, baby
– Letra ‘ s Entertainment, baby
(¿Qué pasó, cabrón?)
– Mitä tapahtui, paskiainen?)
Dime, Bebo
– Kerro minulle, juon
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Jos e “kaksinkertainen ovat miljoonaa” lain mukaan
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Jokaisen, joka ajattelee toisin, pitäisi päästä ulos)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Custom
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– ‘Mukautan cabrone-paria’ tänään (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, kusipää (mitä tapahtui, kusipää?), osallistua
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Luuletko, että taistelen kovimmin?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Olet ‘taistelevat vaikein, niin että hän ymmärtää’ (L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Ja koska haluat päästä spanglishiin, –
Mere, cabrón
– Mere, äpärä
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Nosta nekrut ylös, olet narttu, nekru
Prr, ¿qué?
– Prr, mitä?
Dímelo, Vi
– Kerro minulle, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– Tämä nekru haluaa kuolla tai jotain sellaista.
Who’s next?
– Kuka on seuraava?
¿Qué?
– Mitä?