Motive & Pango – space tuşu Turkkilainen Lyrics & Suomalainen Kääntäminen

videoleike

Lyrics

Alo?
– Haloo?
Alo?
– Haloo?
Evet
– Kyllä
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, mitä sinä teet?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Kiitos, mitä sinä teet?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Puhuin myös Oguzin kanssa, Kerroin myös Rubylle asiasta
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Mitä nyt, veli? Kerro minulle, unohda heidät, olen vittu
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Veli, tiedätkö, mikä tarina on nyt?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Entä nämä keskustelut, veli?
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Joko, älä koskaan kysy näistä keskusteluista, joko olemme virallisesti kaatuneet tuleen, joko

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Voinko saada sinut pois tulesta, johon putosit, ennen kuin sinut keitetään?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Sinä, joka putoat tuleen, minä, joka olen tuli
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Kuolet vihan yliannostukseen
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Olen jo saapunut ilman sinua, Olet kuin nolla ilman minua
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Näytät tylsältä nollassa lämpötilassa
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Olet kuin kunnia sisälläsi
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Olet kuin sydän kuolleissa
Aranızdaki adam gibisiniz
– Olet kuin mies keskuudessanne Dec
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Olet poissa, olet kuin tarkoitus
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Olet poissa, olet kuin taidetta
Birinci var, ikinci gibisiniz
– On ensimmäinen, Olet kuin toinen
Yoksunuz
– Olet Poissa
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-Be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Olet kuin velka elämässäni, sinua ei ole olemassa
(Zaten senin bana borcun yok)
– Et ole minulle velkaa.
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Olet kuin perhettä sinulle, sinua ei ole olemassa
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Kunniaton vanhin, olet kuin rohkea sydän, olet poissa
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Tiesit kaiken hyvin, luonnollisesti, vaikka et voinut sulattaa sitä
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Kaksikymmentäviisi kappaletta ilmestyy kuukaudessa
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Joten Ti maa, mutta vain tulla ulos Kuun
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Olen avaruusolento, kullini.
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Jos kyse on rahasta, olet ihmiskunnan perässä, sinua ei ole olemassa (ei mitään)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Et ole edes vaarassa kuolla sukupuuttoon, miksi olet huolissasi?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Älä supistu, sinun täytyy rentoutua, olet vainoharhainen, olet kuin minä (olet kuin minä)
Kralsan sonsun (Last one)
– Jos olet kuningas, olet viimeinen(viimeinen)
Prensessen ilksin (First one)
– Jos olet prinsessa, olet ensimmäinen (ensimmäinen)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– En välitä kuka haluat olla, olet mennyttä.
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Let the moribund over my pound cake end
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Minä olen Donald Trump ja sinä olet huijarintappaja
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Onko ketjusi löysällä, rakastajasi ei ole häpeissään?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Etkö pettänyt häntä kuten lohikäärmettä? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Jos olet velkaa minulle ja siskolleni, perheelleni.
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Sinulla ei ole perhettä, jolle olet velkaa menestyksen.
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Kaikki on meillä niin hyvin, että jokainen ampuu itsensä ilosta
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Resepti ainutlaatuinen Heisenberg, sinulta kallis pari Prada lenkkarit
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Piditkö nauhoituksestani? Kuuntelen puhelintasi.
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Kun verenpaineesi nousee, nautintoni lisääntyy.
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Ensimmäistä kertaa elämässäsi saat niin paljon iloa rumpu ja basso
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Vereni on kylmää, jos juot sitä, sisäelimesi jäätyvät todella (Hu, freezy)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Voinko saada sinut pois tulesta, johon putosit, ennen kuin sinut keitetään?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Sinä, joka olet pudonnut tuleen (missä olet?), i am the one with the fire
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow, baow


Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Ei, ei, ei, ei.

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– Luonnossa juokseva seepra, onko teistä kukaan pahamaineinen?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Siitä on vuosia, en ammu ohi, pysynkö pohjalla?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Musta ja valkoinen keskiarvo, verkkosi on sateenkaari
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Selkäläpi, oikea pää, Freddy, Elm Street
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– vuoden 2000 sukupolvi on tämän ilmaston rikollinen verkosto
Drop like bazuka, sanatın replika
– Pudota kuin sinko, kopio taiteesta
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Kehu vannomasi ympäristön muodon mukaan
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Kirjoitin sen viisi minuuttia ennen kuin kuolin rehellisyyteen.
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Olen nähnyt, miten olet muuttunut.
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Nauroimme ja pidimme hauskaa, mutta Luulitko kaiken olevan pilaa?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Mietit häntä, voi, tämä kateus häntä kohtaan
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Oletko luonut itsesi tyhjästä kuten me?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulttuuri laastaria olet, laastaria ja tehoton
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulttuuri laastaria olet, laastaria ja tehoton
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Älä luule hoitaneesi haavaa.
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Luulit aina, että se kestäisi, sinusta tuli arabesque ja rap’
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Pannaan bi’ tweet irti kansanlaulusta ja lauletaan räppiä
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Jos hymyilen, kaikista köyhistä päivistä, jotka kulkevat aukion läpi
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Naapurustoystäväparalleni, niille jotka saalistavat itseään
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Teen cocktailin ja kirjoitan Tappajahai-elokuvan.
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Olin irokeesi kymmenvuotiaana, lääkäri poltti pääni-elokuva
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Anna talouden kääntyä, tee oikeat kappaleet listalle
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Tutkin filosofiaani. minulla on Taycan allani.
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Luulit, että olin rento, koska nukuin ja haukottelin.
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Toit tämän nukkuvan Lohikäärmeen harmin kaupunkiin taas.
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Usko, että en veny ja pelaa paikaltani
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Ei kompromisseja näiden sanojen kanssa, jotka ovat tehneet minusta sen, mikä olen viisi vuotta, minun asiat
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Jopa silloin, kun olet liian laiska laulamaan
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Olemme jälleen rakastavaisten kanssa kolmessasadassa paikassa ympäri maata
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Neljä albumia kahdessa vuodessa, mikä niistä pitäisi tulla juuri nyt?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Olen kiireinen piirtämään kohtauksia, en koskaan valehtele
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Ette voineet olla edes valehtelijoita, räppärit, jotka anelivat minulta räppiä
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Se on kaikki kourallinen tyhjää, anna hänen tutkia kuka ei tiedä
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Olen kuusikymmentäkuusi, tämä laulu on viisisataa kiloa
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Muoti on dissata minua, olen syy, miksi vittu
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Vaikka minulla ei ole kunnioitusta, en ole koskaan ollut epäkunnioittava
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Kaukana vihasta, minä olen syy tähän ilmapiiriin
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Urasi pelastui minun ansiostani.
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Sinun pitäisi sijoittaa rahat minulta omaan kehitykseesi
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Mene psykologille tai jotain, ymmärrä elämää
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Vaikka tapauksesi ei olisi rahaa, olkoon asiasi kallis, olkoon arvokkuutesi kallis
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Minä huolehdin kuolemastasi, anna sen olla myös vapaa (anna sen olla myös vapaa)

Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ice Spice, Ice Spice
Ice Spice
– Ice Spice


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: