videoleike
Lyrics
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Minulla ei ole mitään puhuttavaa.
Ik zat me te vervelen
– Minulla oli tylsää.
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– En ole ajatellut sinua viikkoihin.
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Ei edes me kaksi ja miten se oli silloin
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Halusin soittaa effelle ja kertoa sinulle.
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Että olen jo kunnossa ja olen päässyt yli sinusta
Maar als je het zwaar hebt
– Mutta kun sinulla on vaikeaa
Die klik niet met haar hebt
– Joka ei klikannut hänen kanssaan
Weet dan dat ik daar ben
– Tiedä sitten, että olen siellä
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Tämä ei ole ” Haluan sinut takaisin”, mutta ” oletko kunnossa?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Emmekö voi juoda kahvia?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Vain puhua, se ei ole mitä luulet
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Mutta jos juot mieluummin viiniä, pidän siitä eniten.
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Joten nimeä aika, mutta ei liian aikaisin
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Mieluiten kotonani, sitten kuulen sinut hyvin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Ja sitten, jos pysyt unessa, luulen, että se on OK
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Mutta sitten se ei ole minun, ei minun, ei minun, ei minun, vaan sinun ideasi.
(Ah, oh, mm)
– (Ah, ah, mm)
Komt het nu gelegen
– Onko se nyt sijoitettu
Of ben ik al een vreemde?
– Vai olenko jo vieras?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Näin kuvat vanhassa talossasi.
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Näytimme salaa melko onnellisilta
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Halusin soittaa effelle ja kertoa sinulle.
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Että olen jo kunnossa ja olen päässyt yli sinusta
Maar als je het zwaar hebt
– Mutta kun sinulla on vaikeaa
Die klik niet met haar hebt
– Joka ei klikannut hänen kanssaan
Weet dan dat ik daar ben
– Tiedä sitten, että olen siellä
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Tämä ei ole ” Haluan sinut takaisin”, mutta ” oletko kunnossa? “(Onko kaikki kunnossa?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Emmekö voi juoda kahvia? Otatko kahvia?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Vain puhua, se ei ole mitä luulet
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Mutta jos juot mieluummin viiniä, pidän siitä eniten.
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Joten nimeä aika, mutta ei liian aikaisin
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Mieluiten kotonani, sitten kuulen sinut hyvin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Ja sitten, jos pysyt unessa, luulen, että se on OK
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Mutta sitten se ei ole minun, ei minun, ei minun, ei minun, vaan sinun ideasi.
