薛之谦 (Joker Xue) – 租购(Zū Gòu) Chinois Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

落日在喧哗染红了窗纱打几次卡
– Le soleil couchant est bruyant et teint l’écran de la fenêtre en rouge. Frappez la carte plusieurs fois.
挤地铁漂流回家
– Serrez le métro et rentrez chez vous
租住的大厦
– Immeuble loué
攒几年筹码
– Économisez quelques années de jetons
才能留下
– Pour rester
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Ne pensez pas au bonheur de déménager la prochaine fois. Si vous n’avez pas de règles et de règlements, vous pourriez ne pas être heureux. Réfléchis – y.

能给她一个不管多久
– Je peux lui en donner un peu importe combien de temps
都不会变动的家
– Une maison qui ne changera pas
收留所有的流浪
– Accueille tous les vagabonds
不让她觉得害怕
– Ne lui fais pas peur
这间房住过多少人
– Combien de personnes vivent dans cette pièce
梦过了多少理想
– De combien d’idéaux avez-vous rêvé
故事有没有倒塌
– L’histoire s’est-elle effondrée?
后来她都找到了吗
– A-t-elle tout trouvé plus tard?
曾经渴望的家
– La maison à laquelle j’aspirais autrefois
那个人一定不像我
– Cette personne ne doit pas être comme moi
自卑到责怪她
– Faible estime de soi pour la blâmer
怪我吧
– Blâme-moi
明明她的梦一点不大
– De toute évidence, son rêve n’est pas grand du tout

租住的大厦
– Immeuble loué
攒几年筹码
– Économisez quelques années de jetons
才能留下
– Pour rester
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Ne pensez pas au bonheur de déménager la prochaine fois. Si vous n’avez pas de règles et de règlements, vous pourriez ne pas être heureux. Réfléchis – y.

能给她一个不管多久
– Je peux lui en donner un peu importe combien de temps
都不会变动的家
– Une maison qui ne changera pas
收留所有的流浪
– Accueille tous les vagabonds
不让她觉得害怕
– Ne lui fais pas peur
这间房住过多少人
– Combien de personnes vivent dans cette pièce
梦过了多少理想
– De combien d’idéaux avez-vous rêvé
故事有没有倒塌
– L’histoire s’est-elle effondrée?
后来她都找到了吗
– A-t-elle tout trouvé plus tard?
曾经渴望的家
– La maison à laquelle j’aspirais autrefois
那个人一定不像我
– Cette personne ne doit pas être comme moi
自卑到责怪她
– Faible estime de soi pour la blâmer
怪我吧
– Blâme-moi
明明她的梦一点不大
– De toute évidence, son rêve n’est pas grand du tout

买来的不一定天长
– Celui que vous avez acheté n’est pas forcément long
租的不一定就廉价就算搬进中心大厦不及几百租下
– La location n’est pas forcément bon marché, même si vous emménagez dans le bâtiment central, vous pouvez le louer pour moins de quelques centaines.
有你在才叫一个家
– C’est ce qu’on appelle une maison avec toi
没有你只是空房
– Sans toi, c’est juste une pièce vide
心事有谁能收纳
– Qui peut stocker ce que vous avez en tête?

后来我们都找到了吧
– On l’a tous trouvé plus tard, non?
曾渴望的家
– La maison que je désirais ardemment
也许故事不曲折总会再有一个她可是啊
– Peut-être que l’histoire n’est pas tortueuse, il y en aura toujours une autre d’elle, mais ah
心被丢在曾租来的家
– Mon cœur est resté dans la maison louée
可是啊
– Mais ah
再租不到能有她的家
– Je ne peux plus louer sa maison


薛之谦 (Joker Xue)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: