Adele – Rolling in the Deep Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

There’s a fire starting in my heart
– Il y a un feu qui se déclenche dans mon cœur
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– Atteindre un pic de fièvre et ça me fait sortir de l’obscurité
Finally, I can see you crystal clear
– Enfin, je peux te voir limpide
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– Vas-y et vends-moi et je mettrai ta merde à nu
See how I’ll leave with every piece of you
– Vois comment je partirai avec chaque morceau de toi
Don’t underestimate the things that I will do
– Ne sous-estimez pas les choses que je vais faire
There’s a fire starting in my heart
– Il y a un feu qui se déclenche dans mon cœur
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– Atteindre un pic de fièvre, et ça me fait sortir de l’obscurité

The scars of your love remind me of us
– Les cicatrices de ton amour me rappellent de nous
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– Ils me font penser qu’on a presque tout eu
The scars of your love, they leave me breathless
– Les cicatrices de ton amour, elles me laissent à bout de souffle
I can’t help feeling
– Je ne peux m’empêcher de ressentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– On aurait pu tout avoir (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rouler dans les profondeurs (Les larmes vont tomber, rouler dans les profondeurs)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tu avais mon cœur dans ta main (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Et tu l’as joué au rythme (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs)

Baby, I have no story to be told
– Bébé, je n’ai pas d’histoire à raconter
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– Mais j’en ai entendu un sur toi, maintenant je vais te faire brûler la tête
Think of me in the depths of your despair
– Pense à moi au plus profond de ton désespoir
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– Fais-toi une maison là-bas, car la mienne ne sera certainement pas partagée

(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré) Les cicatrices de ton amour me rappellent de nous
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs) Ils me font penser que nous avons presque tout eu
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré) Les cicatrices de ton amour, elles me laissent à bout de souffle
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs) Je ne peux m’empêcher de ressentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– On aurait pu tout avoir (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rouler dans les profondeurs (Les larmes vont tomber, rouler dans les profondeurs)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tu avais mon cœur dans ta main (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Et tu l’as joué au rythme (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs)
Could’ve had it all
– J’aurais pu tout avoir
Rolling in the deep
– Rouler dans les profondeurs
You had my heart inside of your hand
– Tu avais mon cœur dans ta main
But you played it with a beating
– Mais tu l’as joué avec une raclée

Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– Jette ton âme à travers chaque porte ouverte (Ooh woah, oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– Compte tes bénédictions pour trouver ce que tu cherches (Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– Transforme mon chagrin en or précieux (Ooh woah, oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– Tu me rembourseras en nature et récolteras exactement ce que tu sèmes

(You’re gonna wish you never had met me)
– (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– On aurait pu tout avoir (Les larmes vont tomber, rouler dans les profondeurs)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– On aurait pu tout avoir, ouais (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Tout, tout, tout (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs)

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– On aurait pu tout avoir (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rouler dans les profondeurs (Les larmes vont tomber, rouler dans les profondeurs)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tu avais mon cœur dans ta main (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Et tu l’as joué au rythme (Les larmes vont tomber, roulant dans les profondeurs)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– J’aurais pu tout avoir (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rouler dans les profondeurs (Les larmes vont tomber, rouler dans les profondeurs)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tu avais mon cœur dans ta main (Tu vas souhaiter ne jamais m’avoir rencontré)
But you played it, you played it, you played it
– Mais tu l’as joué, tu l’as joué, tu l’as joué
You played it to the beat
– Tu l’as joué au rythme


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: