vidéoclip
Paroles
Dimmi perché
– Dis-moi pourquoi
Io quando piove forte non mi calmo
– Quand il pleut fort, je ne me calme pas
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Si ça me rappelle Gênes cette année-là
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Que nous avons fait des anges dans la boue
Lì nel fango
– Là dans la boue
E che ne sanno
– Et que savent-ils
Gli altri che ti guardano
– D’autres qui te regardent
Non ti guardano come ti guardo io
– Ils ne te regardent pas comme je te regarde
Anche se ti mancano
– Même si tu les manques
Non ti mancano come ti manco io
– Ils ne te manquent pas comme je te manque
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Qu’ils ne sont pas les autres, nous savons tous les deux
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Qu’il y a un fil rouge qui nous unit
Che non si vede si capisce
– Que tu ne vois pas tu comprends
Questo amore
– Cet amour
Ci fa dormire male cinque ore
– Ça nous fait mal dormir cinq heures
Pensarci tutte le altre diciannove
– Pensez à tous les dix-neuf autres
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Et je jure que je ne peux plus me passer de toi
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Et passer de tout faire à tout refaire
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Mais regarde-nous maintenant, que sommes-nous devenus
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Poi da innamorati a sconosciuti
– Puis des amants aux étrangers
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Comme si je passais et que je manquais de me saluer, mais allez
Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– J’essaie d’être un peu meilleur mais tu me tiens éveillé beaucoup plus que la NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Maintenant qu’il n’y a plus que Vodafone pour m’écrire de revenir avec elle
Ho visto il tuo fidanzato
– J’ai vu ton petit ami
Sì, quel calciatore mancato
– Oui, ce footballeur disparu
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Qui a dit qu’il était en serie A s’il n’avait jamais brisé le croisé
Pensa che sfigato, dai
– Pense que tu es un perdant, allez
Le altre che mi guardano
– Les autres qui me regardent
Non mi guardano come mi guardi tu
– Ils ne me regardent pas comme tu me regardes
E anche se mi mancano
– Et même s’ils me manquent
Non mi mancano come mi manchi tu
– Ils ne me manquent pas comme tu me manques
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Que vous n’êtes pas les autres, est un discours séparé
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Tu me fais sentir mon cœur à l’envers
Questo amore
– Cet amour
Ci fa dormire male cinque ore
– Ça nous fait mal dormir cinq heures
Pensarci tutte le altre diciannove
– Pensez à tous les dix-neuf autres
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– Et je jure que je ne peux plus me passer de toi
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Et passer de tout faire à tout refaire
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Mais regarde-nous maintenant, que sommes-nous devenus
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Poi da innamorati a sconosciuti
– Puis des amants aux étrangers
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Comme si je passais et que je manquais de me saluer, mais allez
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Des étrangers aux amoureux)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Des amants aux étrangers)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Des étrangers aux amoureux)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Des amants aux étrangers)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Des étrangers aux amoureux)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Des amants aux étrangers)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Des étrangers aux amoureux)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Des amoureux) aux étrangers
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Da innamorati a sconosciuti
– Des amoureux aux étrangers
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Da innamorati a sconosciuti
– Des amoureux aux étrangers
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Da innamorati a sconosciuti
– Des amoureux aux étrangers
Da sconosciuti a innamorati
– Des étrangers aux amoureux
Da innamorati a sconosciuti
– Des amoureux aux étrangers