Daylyt – A PLATE OF COLLARD GREENS Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Yeah
– Ouais
P, I see you
– P, je te vois
Oh, this shit feel like-
– Oh, cette merde ressemble à-
You know that feelin’ when-?
– Tu sais que ça se sent quand-?
Yeah
– Ouais

Just pray for me on the third
– Priez juste pour moi le troisième
It’s a body chopped in thirds, I heard
– C’est un corps coupé en trois, j’ai entendu
A lot of sheep in the circle
– Beaucoup de moutons dans le cercle
And you the goat, the Judas comin’ to purge
– Et toi la chèvre, le Judas qui vient se purger
It hurt him everytime you splurge
– Ça lui faisait mal à chaque fois que tu faisais des folies
All this time spent, the mind sent, the haters envy
– Tout ce temps passé, l’esprit envoyé, les ennemis envient
It make me happy knowin’ they can never touch me
– Ça me rend heureux de savoir qu’ils ne peuvent jamais me toucher
I tackle every goal he made, they think we playin’ rugby
– Je m’attaque à tous ses buts, ils pensent qu’on joue au rugby
The rug be in the Ghost look like a floor at the haunted house
– Le tapis soit dans le Fantôme ressemble à un sol de la maison hantée
Six hunnid thousand on two hunnid acres, I know it hurt ’em bad
– Six mille hunnid sur deux acres hunnid, je sais que ça leur a fait très mal
Paparazzi peek, we close the curtains
– Coup d’œil de paparazzi, on ferme les rideaux
I know it hurt ’em, mad
– Je sais que ça leur a fait mal, fou
Yeah, this like a verse that the pastor gave from the pulpit
– Ouais, c’est comme un verset que le pasteur a donné de la chaire
They matador me but I ain’t here for the bullshit
– Ils me tuent mais je ne suis pas là pour les conneries
Never stress who they gon’ bless today
– Ne jamais insister sur qui ils vont bénir aujourd’hui
I knew I’d get a mil’, I came from Section 8, ain’t stressed a plate, yeah
– Je savais que j’aurais un million, je venais de la section 8, je ne suis pas stressé par une assiette, ouais
The rest is greatness, it’s history in the makin’
– Le reste, c’est de la grandeur, c’est de l’histoire dans la fabrication
His story he makin’
– Son histoire qu’il a inventée
Take it into fact that we was taken
– Prenez-le en fait que nous avons été emmenés
Placed inside the trap, tapped with laxatives and we think that we runnin’ shit?
– Placé à l’intérieur du piège, tapoté avec des laxatifs et on pense qu’on fait couler de la merde?
Relax and relapse, dope lift up a hunnid clips
– Détendez-vous et rechutez, dopez soulevez un hunnid clips
Some blocks turn haunted, growth stunted
– Certains blocs deviennent hantés, la croissance ralentie
Like Barnum and Bailey, hard for the babies
– Comme Barnum et Bailey, dur pour les bébés
Clownin’ and drownin’ they surroundings if an opp out
– Clown et se noyer dans leur environnement si un opp sort
Backseat of the police car but never cop out
– Banquette arrière de la voiture de police mais jamais de sortie
The pole too long to stop doubtin’, for better days
– Le poteau trop long pour arrêter de douter, pour des jours meilleurs
The sun bright out, children, let it raise
– Le soleil brille, les enfants, laissez-le se lever
If you hear this, keep your head up, praise, go
– Si vous entendez cela, gardez la tête haute, félicitez, partez

Go
– Allez
Go
– Allez
Yeah
– Ouais
Uh
– Euh

The reign is obsolete, Jermaine is out to be
– Le règne est obsolète, Jermaine est prêt à être
Celebrated, paraded out in the streets for days, if not for weeks
– Célébré, défilé dans les rues pendant des jours, sinon des semaines
For bringing us out the bleakest, burning pit
– Pour nous avoir fait sortir de la fosse la plus sombre et la plus brûlante
My words is slick, when it’s my turn to kick
– Mes mots sont lisses, quand c’est à mon tour de donner un coup de pied
I apply pressure like I’m trained to stop a leak
– J’applique une pression comme si j’étais entraîné pour arrêter une fuite
How vain is my belief?
– À quel point ma croyance est-elle vaine?
To say that I could be the greatest y’all done seen
– Pour dire que je pourrais être le plus grand que vous ayez jamais vu
With my cadence proper, from days I laid across the street
– Avec ma cadence correcte, depuis des jours où je me suis allongé de l’autre côté de la rue
From these Caucasian neighbors, new kids I stayed around
– De ces voisins caucasiens, de nouveaux enfants dans lesquels je suis resté
I’d green and not as mean as my homies that played on project swings
– J’étais vert et pas aussi méchant que mes potes qui jouaient sur les balançoires du projet
What fate has not foreseen
– Ce que le destin n’a pas prévu
My brain stained, engrained with the stories of slain bodies from heinous robberies
– Mon cerveau taché, imprégné des histoires de corps tués à la suite de vols odieux
And rated R regimes, exchanging raw for cream
– Et régimes classés R, échangeant du cru contre de la crème
Tricked ’em and went left, they pull up shootin’ like Tatum off a screen
– Ils les ont trompés et sont partis à gauche, ils tirent comme Tatum sur un écran
The bills is due, as kids we knew the way the calls would ring
– Les factures sont dues, en tant qu’enfants, nous savions comment les appels sonneraient
Since mom ain’t paid ’em off, we trained to watch the names across the screen
– Puisque maman ne les a pas payés, nous nous sommes entraînés à regarder les noms sur l’écran
And let collections pass just like we failed to make an offering
– Et laissons passer les collections tout comme nous n’avons pas réussi à faire une offrande
Gotta channel thoughts ’cause damn, the cable off, it seems
– Je dois canaliser les pensées parce que putain, le câble est coupé, il semble
Deep down, I hated Halloween, with all that I have seen
– Au fond de moi, je détestais Halloween, avec tout ce que j’ai vu
Who needs another way to cause a scream?
– Qui a besoin d’un autre moyen de provoquer un cri?
Dangerous as the king of pop, how well they spin your block
– Dangereux en tant que roi de la pop, à quel point ils font tourner votre bloc
No moves, minimal, smooth criminals
– Pas de mouvements, minimes, criminels lisses
The whole gang doin’ insane amount of lean
– Toute la bande fait une quantité folle de maigre
This ain’t prescribed ’cause there’s no doc’ for pain they harboring
– Ce n’est pas prescrit parce qu’il n’y a pas de médecin pour la douleur qu’ils hébergent
Some pray to God, but it’s odd, ’cause Satan’s catered all their dreams
– Certains prient Dieu, mais c’est étrange, parce que Satan a répondu à tous leurs rêves
Spiritually malnourished, dehydrated, now they feign
– Spirituellement mal nourris, déshydratés, maintenant ils feignent
For truth in these flows, food for they souls, to make it all serene, uh
– Pour la vérité dans ces flux, de la nourriture pour leurs âmes, pour que tout soit serein, euh
Well, here’s a plate of collard greens (Uh), yeah
– Eh bien, voici une assiette de chou vert (Euh), ouais


Daylyt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: