Doja Cat – Paint The Town Red Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

By
– Par
Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher

Yeah, bitch, I said what I said
– Ouais, salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
Bitch, I said what I said
– Salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)

Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Il me faudra beaucoup de choses pour m’installer (passer)
Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Il me faudra beaucoup de choses (ouais) pour m’installer (passer)

Yeah, said my happiness is all of your misery
– Ouais, dit que mon bonheur est toute ta misère
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– J’ai mis une bonne bite dans mes reins (passe devant)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Ce Margiel ne vient pas sans jalousie
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– Ma maladie ne vient pas sans remède (passer à autre chose)
I am so much fun without Hennessy
– Je suis tellement amusant sans Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Ils veulent juste mon amour et mon énergie (passer)
You can’t talk no shit without penalties
– Tu ne peux pas parler de merde sans pénalités
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Salope, je suis dans ta merde si tu m’envoies (passe)

I’m going to glow up one more time
– Je vais briller une fois de plus
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Croyez-moi, j’ai une prévoyance magique (continuez)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Tu vas me voir dormir au bord du court
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– Tu vas me voir manger dix fois de plus (passe devant)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Ugh, tu ne peux pas emmener cette garce nulle part
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– Ugh, j’ai l’air mieux sans cheveux (passe)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Ugh, il n’y a aucun signe que je ne peux pas fumer ici
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Ugh (ouais), donne-moi la chance et j’irai là-bas (passe)

Yeah, bitch, I said what I said
– Ouais, salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
Bitch, I said what I said
– Salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)

Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Il me faudra beaucoup de choses pour m’installer (passer)
Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– Ça va prendre beaucoup de temps (ouais) pour que je m’installe (passe)

Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Ouais, dit pop gagne de l’argent, maintenant tu essaies, salope
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Vous pourriez utiliser une refonte avec une nouvelle ambiance, sis (continuez)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Je n’ai pas besoin d’une grande fonctionnalité ou d’un nouvel acolyte
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– Je n’ai pas besoin d’un nouveau fan parce que mon boo aime ça (passe)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Je n’ai pas besoin de porter une perruque pour te faire aimer ça
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Je suis une salope à deux reprises, tu ne savais pas que je gagnerais? (Marchez dessus)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Lancez un coup comme si vous essayiez d’avoir une bataille de nourriture alors
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Tous mes opps attendent que je sois toi, je parie (passe)

Said I got drive, I don’t need a car
– J’ai dit que je conduisais, je n’ai pas besoin de voiture
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– De l’argent vraiment tout ce pour quoi nous sommes fous (continuez)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Je fais des choses qu’ils n’ont jamais vues auparavant
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– Les fans ne sont pas stupides, mais les extrémistes le sont (continuez)
I’m a demon lord
– Je suis un seigneur démon
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Tomber de quoi? Je n’ai pas vu le cheval (passer)
Called your bluff, better cite the source
– Appelé votre bluff, mieux vaut citer la source
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– La célébrité n’est pas quelque chose dont je n’ai plus besoin (passe)

‘Cause, bitch, I said what I said
– Parce que, salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
Bitch, I said what I said
– Salope, j’ai dit ce que j’ai dit
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Je préfère être célèbre à la place (passer)
I let all that get to my head
– J’ai laissé tout ça me monter à la tête
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Je m’en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)

Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Il me faudra beaucoup de choses pour m’installer (passer)
Mm, she the devil
– Mm, c’est elle le diable
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Elle est une méchante petite salope, elle est une rebelle (passe)
She put her foot to the pedal
– Elle a mis son pied à la pédale
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Il me faudra beaucoup de choses pour m’installer (passer)

Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher
Walk on by
– Continuez à marcher


Doja Cat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: