Drake – First Person Shooter (feat. J. Cole) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

(Pew, pew-pew)
– (Banc, banc-banc)

First-person shooter mode, we turnin’ your song to a funeral
– Mode de tir à la première personne, nous transformons votre chanson en enterrement
To them niggas that say they wan’ off us, you better be talkin’ ’bout workin’ in cubicles
– À ces négros qui disent qu’ils ne veulent pas de nous, tu ferais mieux de parler de ton travail dans des cabines
Yeah, them boys had it locked, but I knew the code
– Ouais, ces garçons l’avaient verrouillé, mais je connaissais le code
Lot of niggas debatin’ my numeral
– Beaucoup de négros débattent de mon numéro
Not the three, not the two, I’m the U-N-O
– Pas les trois, pas les deux, je suis l’ONU
Yeah
– Ouais
Numero U-N-O
– Numéro U-N-O
Me and Drizzy, this shit like the Super Bowl
– Moi et Drizzy, cette merde comme le Super Bowl
Man, this shit damn near big as the-
– Mec, cette merde est presque aussi grosse que la-

Big as the what? Big as the what? Big as the what?
– Gros comme quoi? Gros comme quoi? Gros comme quoi?
Big as the Super Bowl
– Gros comme le Super Bowl
But the difference is it’s just two guys playin’ shit that they did in the studio
– Mais la différence, c’est que ce sont juste deux gars qui jouent de la merde qu’ils ont faite en studio
Niggas usually send they verses back to me, and they be terrible, just like a two-year-old
– Les négros m’envoient généralement des vers, et ils sont terribles, tout comme un enfant de deux ans
I love a dinner with some fine women when they start debatin’ about who the G.O.A.T
– J’adore un dîner avec de belles femmes quand elles commencent à débattre de qui est le G. O. A. T
I’m like go on ‘head, say it then, who the G.O.A.T.?
– Je suis comme allez sur la tête, dites-le alors, qui est le G. O. A. T.?
Who the G.O.A.T.? Who the G.O.A.T.? Who the G.O.A.T.?
– Qui est le G. O. A. T.? Qui est le G. O. A. T.? Qui est le G. O. A. T.?

Who you bitches really rootin’ for?
– Pour qui tu chiennes vraiment?
Like a kid that act bad from January to November, nigga, it’s just you and Cole
– Comme un gamin qui se comporte mal de janvier à novembre, mec, c’est juste toi et Cole
Big as the what? Big as the what? Big as the what? (Ayy)
– Gros comme quoi? Gros comme quoi? Gros comme quoi? (Oui)
Big as the Super Bowl
– Gros comme le Super Bowl

Niggas so thirsty to put me in beef
– Des Négros si assoiffés de me mettre dans du bœuf
Dissectin’ my words and start lookin’ too deep
– Disséquant mes mots et commençant à regarder trop profondément
I look at the tweets and start suckin’ my teeth
– Je regarde les tweets et commence à sucer mes dents
I’m lettin’ it rock ’cause I love the mystique
– Je le laisse rocker parce que j’aime la mystique
I still wanna get me a song with YB
– Je veux toujours me procurer une chanson avec YB
Can’t trust everything that you saw on IG
– Je ne peux pas faire confiance à tout ce que tu as vu sur IG
Just know if I diss you, I’d make sure you know that I hit you like I’m on your caller ID
– Sache juste que si je te dis, je m’assurerais que tu saches que je te frappe comme si j’étais sur ton identification de l’appelant

I’m namin’ the album The Fall Off, it’s pretty ironic ’cause it ain’t no fall off for me
– Je nomme l’album The Fall Off, c’est assez ironique parce que ce n’est pas une chute pour moi
Still in this bitch gettin’ bigger, they waitin’ on the kid to come drop like a father to be
– Toujours dans cette chienne qui grossit, ils attendent que l’enfant vienne tomber comme un père à être
Love when they argue the hardest MC
– L’amour quand ils se disputent le MC le plus dur
Is it K-Dot? Is it Aubrey? Or me?
– Est-ce K-Dot? C’est Aubrey? Ou moi?
We the big three like we started a league, but right now, I feel like Muhammad Ali
– Nous les trois grands comme si nous avions commencé une ligue, mais en ce moment, je me sens comme Muhammad Ali
Huh, yeah, yeah, huh-huh, yeah, Muhammad Ali
– Huh, ouais, ouais, huh-huh, ouais, Muhammad Ali

The one that they call when they shit ain’t connectin’ no more, feel like I got a job in IT
– Celui qu’ils appellent quand ils chient n’est plus connecté, j’ai l’impression d’avoir un travail dedans
Rhymin’ with me is the biggest mistake
– Rimer avec moi est la plus grosse erreur
The Spider-Man meme is me lookin’ at Drake
– Le mème de Spider-Man, c’est moi qui regarde Drake
It’s like we recruited your homies to be demon deacons, we got ’em attending your wake
– C’est comme si on avait recruté tes potes pour être des diacres démons, on les a fait assister à ta veillée funèbre
Hate how the game got away from the bars, man, this shit like a prison escape
– Déteste la façon dont le jeu s’est éloigné des bars, mec, cette merde comme une évasion de prison
Everybody steppers, well, fuck it, then everybody breakfast
– Tout le monde marche, eh bien, putain, alors tout le monde déjeune
And I’m ’bout to clear up my plate (huh, huh, huh)
– Et je suis sur le point d’éclaircir mon assiette (huh, huh, huh)

When I show up, it’s motion picture blockbuster
– Quand je me présente, c’est un blockbuster cinématographique
The G.O.A.T. with the golden pen, the top toucher
– Le G. O. A. T. à la plume d’or, le top toucher
The spot rusher, sprayed his whole shit up, the crop duster
– Le spot rusher, a pulvérisé toute sa merde, le plumeau
Not Russia, but apply pressure
– Pas la Russie, mais faites pression
To your cranium, Cole’s automatic when aimin’ ’em
– À ton crâne, Cole est automatique quand je les aime
With The Boy in the status, a stadium
– Avec le Garçon dans le statut, un stade
Nigga
– Négro

Ayy, I’m ’bout to, I’m ’bout to
– Ayy, je suis sur le point de, je suis sur le point de
I’m ’bout to, yeah
– Je suis sur le point de, ouais
Yeah
– Ouais

I’m ’bout to click out on this shit
– Je suis sur le point de cliquer sur cette merde
I’m ’bout to click, whoa
– Je suis sur le point de cliquer, whoa
I’m ’bout to click out on this shit
– Je suis sur le point de cliquer sur cette merde
I’m ’bout to click, whoa
– Je suis sur le point de cliquer, whoa
I’m down to click down you hoes and make a crime scene
– Je suis là pour cliquer sur vous les putes et faire une scène de crime
I click the trigger on the stick like a high beam
– J’appuie sur la gâchette du manche comme un feu de route
Man, I was Bentley wheel whippin’ when I was 19
– Mec, j’étais fouetter la roue Bentley quand j’avais 19 ans
She call my number, leave her hangin’, she got dry-cleaned
– Elle a appelé mon numéro, la laisse pendre, elle a été nettoyée à sec

She got a Android, her messages is lime green
– Elle a un Androïde, ses messages sont vert citron
I search one name, and end up seein’ 20 tings
– Je cherche un nom, et je finis par voir 20 tings
Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, Claudine
– Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlène, Pauline, Claudine
Man, I pack ’em in this phone like some sardines
– Mec, je les emballe dans ce téléphone comme des sardines
And they send me naked pictures, it’s the small things
– Et ils m’envoient des photos nues, ce sont les petites choses
You niggas still takin’ pictures on a Gulfstream
– Vous, les négros, prenez encore des photos sur un Gulfstream
My youngins richer than you rappers and they all stream
– Mes jeunes sont plus riches que vous les rappeurs et ils diffusent tous
I really hate that you been sellin’ them some false dreams
– Je déteste vraiment que tu leur ai vendu de faux rêves

Man, if your pub was up for sale, I buy the whole thing
– Mec, si ton pub était à vendre, j’achète le tout
Will they ever give me flowers? Well, of course not
– M’offriront-ils jamais des fleurs? Eh bien, bien sûr que non
They don’t wanna have that talk, ’cause it’s a sore spot
– Ils ne veulent pas avoir cette conversation, parce que c’est un point sensible
They know The Boy, the one they gotta boycott
– Ils connaissent Le Garçon, celui qu’ils doivent boycotter
I told Jimmy Jam I use a GRAMMY as a door stop
– J’ai dit à Jimmy Jam que j’utilisais un GRAMMY comme arrêt de porte
Girl gave me some head because I need it
– Fille m’a donné un peu de tête parce que j’en ai besoin
And if I fuck with you, then after I might eat it, what?
– Et si je baise avec toi, après je pourrais le manger, quoi?
Niggas talkin’ ’bout when this gon’ be repeated
– Les négros parlent de ” combat quand ça va être répété
What the fuck, bro? I’m one away from Michael
– Putain, mon frère? Je suis loin de Michael
Nigga, beat it, nigga, beat it, what?
– Négro, battez-le, négro, battez-le, quoi?

Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
– Le battre, quoi? Le battre, quoi? Le battre, quoi? Le battre, quoi?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
– Le battre, quoi? Le battre, quoi? Le battre, quoi? Le battre, quoi?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, ayy, beat it, what?
– Le battre, quoi? Le battre, quoi? Battez-le, ayy, battez-le, quoi?
Don’t even pay me back on none them favors, I don’t need it
– Ne me rembourse même pas sur aucune de leurs faveurs, je n’en ai pas besoin


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: