Drake – Search & Rescue Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Sad Pony
– Poney Triste
Ayy, yeah
– Ouais, ouais
BNYX
– BZYX

I need someone to be patient with me
– J’ai besoin que quelqu’un soit patient avec moi
Someone to get money with, not take it from me, look
– Quelqu’un avec qui avoir de l’argent, ne me le prend pas, regarde
They don’t even need to be as famous as me
– Ils n’ont même pas besoin d’être aussi célèbres que moi
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits où je suis
But deep down I think about you all day, mami
– Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, maman
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Je sais que je suis un pitbull, mais dale, maman
I just wanna take you on a holiday, mami
– Je veux juste t’emmener en vacances, maman
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Dis ce que tu as en tête, je suis à un coup de fil, maman

Come and rescue me (whoa)
– Viens me sauver (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Sortez-moi du club (quoi?), sortez-moi du piège (quoi?)
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– J’essaie de frapper le chat de groupe et de leur dire que c’est un-
Come and rescue me
– Viens me sauver
Take me out of the club, take me out of the trap
– Sortez – moi du club, sortez – moi du piège
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– J’essaie de rejoindre la discussion de groupe et de leur dire que c’est une enveloppe

I didn’t come this far, just to come this far and not be happy
– Je ne suis pas venu aussi loin, juste pour venir aussi loin et ne pas être heureux
Okay, that’s fair, remember that
– D’accord, c’est juste, souviens-toi de ça
You didn’t come this far, just to come this far
– Tu n’es pas venu si loin, juste pour venir si loin
Yep, I saw it on the internet, haha
– Oui, je l’ai vu sur internet, haha

I don’t really know how to confess my love
– Je ne sais pas vraiment comment avouer mon amour
Really seem like God, wanna test my love for you
– On dirait vraiment Dieu, je veux tester mon amour pour toi
Don’t know how to express my love
– Je ne sais pas comment exprimer mon amour
That’s why I’m American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
– C’est pourquoi je suis Américain Expre-e-e-e-e-ss mon amour pour toi

I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
– J’ai besoin de toi, ouais, je le fais vraiment, dis-moi quoi faire (d’accord)
Tell me what to do (okay), tell me what to do
– Dis-moi quoi faire (d’accord), dis-moi quoi faire
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
– Tout ce que je sais, c’est aller au centre commercial et voir quels dégâts je pourrais faire (d’accord)
I give you the world, but there’s other planets too, and
– Je te donne le monde, mais il y a d’autres planètes aussi, et

I need someone to be patient with me
– J’ai besoin que quelqu’un soit patient avec moi
Someone to get money with, not take it from me, look
– Quelqu’un avec qui avoir de l’argent, ne me le prend pas, regarde
They don’t even need to be as famous as me
– Ils n’ont même pas besoin d’être aussi célèbres que moi
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits où je suis
But deep down I think about you all day, mami
– Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, maman
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Je sais que je suis un pitbull, mais dale, maman
I just wanna take you on a holiday, mami
– Je veux juste t’emmener en vacances, maman
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Dis ce que tu as en tête, je suis à un coup de fil, maman

Come and rescue me (whoa)
– Viens me sauver (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Sortez-moi du club (quoi?), sortez-moi du piège (quoi?)
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– J’essaie de frapper le chat de groupe et de leur dire que c’est un-
Come and rescue me
– Viens me sauver
Take me out of the club, take me out of the trap
– Sortez – moi du club, sortez – moi du piège
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– J’essaie de rejoindre la discussion de groupe et de leur dire que c’est une enveloppe

(Come and rescue me, whoa
– (Viens me sauver, whoa
Take me out of the club, what?, take me out of the trap, what?
– Sortez – moi du club, quoi?, sors-moi du piège, quoi?
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-)
– J’essaie d’aller sur la discussion de groupe et de leur dire que c’est un-)
Man, I’m tryna hit the-
– Mec, j’essaie de frapper le-

Don’t hit me up and, “WYD”, me baby, nah
– Ne me frappe pas et, “JMJ”, moi bébé, non
Send a boy a P-I-C or, “See me, baby”, damn
– Envoyez un P-I-C à un garçon ou, “Vois-moi, bébé”, putain
Okay, now we’re talkin’, yeah, okay, now we’re talkin’, yeah
– D’accord, maintenant on parle, ouais, d’accord, maintenant on parle, ouais
Okay, now we’re talkin’, yeah, when we’re talk you gotta listen, I
– Ok, maintenant on parle, ouais, quand on parle tu dois écouter, je
Don’t wanna go missin’, I
– Je ne veux pas y aller missin’, je
Wanna be consistent, not an opposition side
– Je veux être cohérent, pas du côté de l’opposition
Put you in a-
– Vous mettre dans un-
I won’t put you in – position, I
– Je ne te mettrai pas en position, je

I need someone to be patient with me
– J’ai besoin que quelqu’un soit patient avec moi
Someone to get money with, not take it from me, look
– Quelqu’un avec qui avoir de l’argent, ne me le prend pas, regarde
They don’t even need to be as famous as me
– Ils n’ont même pas besoin d’être aussi célèbres que moi
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits où je suis
But deep down I think about you all day, mami
– Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, maman
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Je sais que je suis un pitbull, mais dale, maman
I just wanna take you on a holiday, mami
– Je veux juste t’emmener en vacances, maman
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Dis ce que tu as en tête, je suis à un coup de fil, maman

Come and rescue me (whoa)
– Viens me sauver (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Sortez-moi du club (quoi?), sortez-moi du piège (quoi?)
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– J’essaie de frapper le chat de groupe et de leur dire que c’est un-
Come and rescue me
– Viens me sauver
Take me out of the club, take me out of the trap
– Sortez – moi du club, sortez – moi du piège
Take me off the market, take me off the map
– Enlève – moi du marché, enlève-moi de la carte
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– J’essaie de rejoindre la discussion de groupe et de leur dire que c’est une enveloppe


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: