Dreamville, Big Sean & EST Gee – Anthem (Soundtrack Version) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Told you, told you, told you, told you
– Je t’ai dit, je t’ai dit, je t’ai dit, je t’ai dit
Anthem (anthem)
– Hymne (hymne)
For me, for me, told you
– Pour moi, pour moi, je te l’ai dit
Anthem (anthem)
– Hymne (hymne)
For me, for me, told you
– Pour moi, pour moi, je te l’ai dit
Anthem (anthem)
– Hymne (hymne)
For me, for me (ayy, ayy)
– Pour moi, pour moi (aïe, aïe)

Why would I ever trip on my spot when I earned it?
– Pourquoi aurais-je jamais trébuché à ma place alors que je l’ai mérité?
Y’all act in discernment
– Vous agissez tous avec discernement
They prolly gone talk about you not at the next sermon
– Ils sont presque partis parler de toi pas au prochain sermon
Difference is you do it on purpose, and me, I do it for a purpose
– La différence est que tu le fais exprès, et moi, je le fais dans un but
Just know as long as I’m up, that it’s never your turn in
– Sache juste que tant que je suis debout, que ce n’est jamais ton tour
Look, they must’ve forgot that I’m my daddy’s son (woah)
– Regarde, ils ont dû oublier que je suis le fils de mon papa (woah)
And if I’m after him, they have to run, okay, you had a run
– Et si je suis après lui, ils doivent courir, d’accord, tu as couru
Difference is we the ones that run it
– La différence, c’est nous qui la gérons

Discipline is the difference between who got it and who want it
– La discipline est la différence entre qui l’a et qui le veut
They rather count me out than count me in
– Ils préfèrent me compter dehors que me compter dedans
Always count on me, y’all boy’s counterfeit
– Comptez toujours sur moi, la contrefaçon de tous les garçons
Ayy, rolling with the punches, boy, I counted it
– Ayy, roulant avec les coups de poing, garçon, je l’ai compté
Y’all really judging me and I can’t honor it
– Vous me jugez tous vraiment et je ne peux l’honorer
See, I was born in the ashes so of course I rise
– Tu vois, je suis né dans les cendres alors bien sûr je ressuscite
I’m in that state of mind, for real, y’all just borderline
– Je suis dans cet état d’esprit, pour de vrai, vous êtes tous à la limite
I wake up to look inside my daughter eyes
– Je me réveille pour regarder dans les yeux de ma fille
And realize I’m immortalized
– Et réalise que je suis immortalisé

Born in the ashes so of course I rise
– Né dans les cendres alors bien sûr je ressuscite
There’s diamonds on my gold
– Il y a des diamants sur mon or
They must’ve forgot that I’m my daddy’s son (whoa)
– Ils ont dû oublier que je suis le fils de mon papa (whoa)
We the ones that run it
– Nous sommes ceux qui le dirigeons
Born in the ashes so of course I rise
– Né dans les cendres alors bien sûr je ressuscite
There’s diamonds on my gold
– Il y a des diamants sur mon or
They must’ve forgot that I’m my daddy’s son (whoa)
– Ils ont dû oublier que je suis le fils de mon papa (whoa)
We the ones that run it (yeah, yeah, yeah, yeah)
– Nous ceux qui le dirigeons (ouais, ouais, ouais, ouais)

I been under fire so long, but heat made a shiner out of coal
– J’ai été sous le feu pendant si longtemps, mais la chaleur a fait un méné avec du charbon
There’s diamonds on my gold
– Il y a des diamants sur mon or
Loyalty take a toll on my soul but I can’t fold
– La loyauté pèse sur mon âme mais je ne peux me coucher
Red snow made my heart cold
– La neige rouge me faisait froid au cœur
Up close on his clothes like I’m tryna scan a barcode
– De près sur ses vêtements comme si j’essayais de scanner un code-barres
Then he hit the gas, pipe sound like Pop Smoke
– Puis il a frappé le gaz, le tuyau sonnait comme de la fumée Pop
I wasn’t nervous or nothing, I seen it and locked in on
– Je n’étais pas nerveux ou rien, je l’ai vu et je me suis enfermé

Come from where a hot stove could heat up your house cold
– Venez d’où un poêle chaud pourrait chauffer votre maison froide
Can’t buy tobacco but head of his household
– Ne peut pas acheter de tabac mais chef de famille
Pack crumbs stale faced, they all say he act wrong
– Emballer les miettes rassis face, ils disent tous qu’il agit mal
Survivor’s over tap phone, hit up his back bone
– Le survivant a fini de taper sur le téléphone, a touché son dos
You gotta know the trap code, don’t run ’til the pack gone
– Tu dois connaître le code piège, ne cours pas jusqu’à ce que le paquet soit parti
Fighting for my life or choose to end up a sad song, yeah
– Me battre pour ma vie ou choisir de finir une chanson triste, ouais
Fighting for my life or choose to end up a sad song, yeah
– Me battre pour ma vie ou choisir de finir une chanson triste, ouais


Dreamville

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: