Eminem – Rap God Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

“Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings”
– “Ecoute, j’allais y aller doucement avec toi pour ne pas blesser tes sentiments”
“But I’m only going to get this one chance” (Six minutes—, six minutes—)
– “Mais je ne vais avoir que cette seule chance” (Six minutes -, six minutes -)
“Something’s wrong, I can feel it” (Six minutes, Slim Shady, you’re on!)
– “Quelque chose ne va pas, je peux le sentir “(Six minutes, Mince Ombragé, tu es allumé!)
“Just a feeling I’ve got, like something’s about to happen, but I don’t know what. 
– “Juste un sentiment que j’ai, comme si quelque chose était sur le point d’arriver, mais je ne sais pas quoi. 
If that means what I think it means, we’re in trouble, big trouble; 
– Si ça veut dire ce que je pense que ça veut dire, on a des ennuis, de gros ennuis; 
And if he is as bananas as you say, I’m not taking any chances”
– Et s’il est aussi banane que tu le dis, je ne prends aucun risque”
“You are just what the doc ordered”
– “Tu es exactement ce que le docteur a ordonné”

I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Je commence à me sentir comme un Dieu du Rap, Dieu du Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Tous mes gens de l’avant à l’arrière hochent la tête, hochent la tête
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Maintenant, qui pense que leurs bras sont assez longs pour gifler box, slap box?
They said I rap like a robot, so call me Rap-bot
– Ils ont dit que je rappais comme un robot, alors appelez-moi Rap-bot

But for me to rap like a computer it must be in my genes
– Mais pour que je rappe comme un ordinateur, ça doit être dans mes gènes
I got a laptop in my back pocket
– J’ai un ordinateur portable dans ma poche arrière
My pen’ll go off when I half-cock it
– Mon stylo s’éteindra quand je le branlerai à moitié
Got a fat knot from that rap profit
– J’ai un gros nœud de ce profit de rap
Made a livin’ and a killin’ off it
– Fait un livin’ et un killin ‘ hors de lui
Ever since Bill Clinton was still in office
– Depuis que Bill Clinton était encore au pouvoir
With Monica Lewinsky feelin’ on his nutsack
– Avec Monica Lewinsky se sentant sur son sac de noix
I’m an MC still as honest
– Je suis un MC toujours aussi honnête
But as rude and as indecent as all hell
– Mais aussi grossier et aussi indécent que tout l’enfer
Syllables, skill-a-holic (Kill ’em all with)
– Syllabes, compétence-a-holic (Tuez-les tous avec)
This flippity dippity-hippity hip-hop
– Cette dippité de flippité-hippité hip-hop
You don’t really wanna get into a pissin’ match
– Tu ne veux pas vraiment entrer dans un match de pisse
With this rappity brat, packin’ a MAC in the back of the Ac’
– Avec ce gosse de rappity, emballez un MAC à l’arrière de la climatisation
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
– Sac à dos de rap de merde, yap-yap, yackety-yack
And at the exact same time, I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicin’ that
– Et en même temps, je tente ces acrobaties lyriques pendant que je pratique ça
I’ll still be able to break a motherfuckin’ table
– Je serai toujours capable de casser une putain de table
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
– Sur le dos de quelques pédés et le casser en deux
Only realized it was ironic, I was signed to Aftermath after the fact
– J’ai seulement réalisé que c’était ironique, j’ai été signé après coup
How could I not blow? All I do is drop F-bombs
– Comment pourrais-je ne pas souffler? Tout ce que je fais, c’est larguer des bombes F
Feel my wrath of attack
– Sens ma colère d’attaque
Rappers are havin’ a rough time period, here’s a maxi pad
– Les rappeurs ont une période difficile, voici un maxi pad
It’s actually disastrously bad for the wack
– C’est en fait désastreusement mauvais pour le fou
While I’m masterfully constructing this masterpièce
– Pendant que je construis magistralement ce chef-d’œuvre

‘Cause I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Parce que je commence à me sentir comme un Dieu du Rap, Dieu du Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Tous mes gens de l’avant à l’arrière hochent la tête, hochent la tête
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Maintenant, qui pense que leurs bras sont assez longs pour gifler box, slap box?
Let me show you maintainin’ this shit ain’t that hard, that hard
– Laisse – moi te montrer que maintenir cette merde n’est pas si dur, si dur
Everybody want the key and the secret to rap immortality like Ι have got
– Tout le monde veut la clé et le secret de l’immortalité du rap comme je l’ai

Well, to be truthful the blueprint’s
– Eh bien, pour être honnête, le plan directeur est
Simply rage and youthful exuberance
– Simplement de la rage et de l’exubérance juvénile
Everybody loves to root for a nuisance
– Tout le monde aime s’enraciner pour une nuisance
Hit the Earth like an asteroid
– Frappez la Terre comme un astéroïde
Did nothing but shoot for the Moon since (Pew!)
– Je n’ai rien fait d’autre que de viser la Lune depuis (Banc!)
MCs get taken to school with this music
– Les MC sont emmenés à l’école avec cette musique
‘Cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme”
– Parce que je l’utilise comme un véhicule pour “transporter la rime”
Now I lead a new school full of students
– Maintenant, je dirige une nouvelle école pleine d’élèves
Me? I’m a product of Rakim
– Moi? Je suis un produit de Rakim
Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Cube, hey Doc, Ren
– Lakim Shabazz, 2Pac, Amérique du Nord, Cube, hé docteur, Ren
Yella, Eazy, thank you, they got Slim
– Yella, Eazy, merci, ils sont devenus minces
Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position
– Assez inspiré pour grandir un jour, exploser et être dans une position
To meet Run–D.M.C., and induct them
– Pour rencontrer Run-D. M. C., et les introniser
Into the motherfuckin’ Rock and Roll Hall of Fame
– Dans le putain de Temple de la renommée du Rock and Roll
Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames
– Même si je vais marcher dans l’église et éclater en une boule de flammes
Only Hall of Fame I’ll be inducted in is the alcohol of fame
– Le seul Temple de la renommée dans lequel je serai intronisé est l’alcool de la renommée
On the wall of shame
– Sur le mur de la honte
You fags think it’s all a game, ’til I walk a flock of flames
– Vous, les pédés, pensez que tout est un jeu, jusqu’à ce que je marche dans une volée de flammes
Off a plank and, tell me what in the fuck are you thinkin’?
– Sur une planche et, dis – moi à quoi tu penses putain?
Little gay-lookin’ boy
– Petit garçon à l’air gay
So gay I can barely say it with a straight face, lookin’ boy (Ha-ha!)
– Tellement gay que je peux à peine le dire avec un visage impassible, lookin ‘ boy (Ha-ha!)
You’re witnessin’ a mass-occur
– Tu es témoin d’une masse-se produire
Like you’re watching a church gathering take place, lookin’ boy
– Comme si tu regardais une réunion d’église se dérouler, regarde mon garçon
“Oy vey, that boy’s gay!”—that’s all they say, lookin’ boy
– “Hé oui, ce garçon est gay!”- c’est tout ce qu’ils disent, lookin ‘ boy
You get a thumbs up, pat on the back
– Tu as un pouce levé, tape dans le dos
And a “way to go” from your label every day, lookin’ boy
– Et un “chemin à parcourir” de ton label tous les jours, lookin ‘ boy
Hey, lookin’ boy! What you say, lookin’ boy?
– Hé, regarde garçon! Qu’est-ce que tu dis, lookin’ boy?
I get a “hell yeah” from Dre, lookin’ boy
– Je reçois un”hell yeah” de Dre, lookin ‘ boy
I’ma work for everything I have, never asked nobody for shit
– Je travaille pour tout ce que j’ai, je n’ai jamais demandé de merde à personne
Get outta my face, lookin’ boy!
– Sors de mon visage, regarde mon garçon!
Basically, boy, you’re never gonna be capable
– En gros, mon garçon, tu ne seras jamais capable
Of keepin’ up with the same pace, lookin’ boy, ’cause—
– De continuer avec le même rythme, regarde mon garçon, parce que—

I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Je commence à me sentir comme un Dieu du Rap, Dieu du Rap
All my people from the front to the back nod, back nod
– Tous mes gens de l’avant à l’arrière hochent la tête, hochent la tête
The way I’m racin’ around the track, call me NASCAR, NASCAR
– La façon dont je suis racin ‘ autour de la piste, appelez-moi NASCAR, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
– Dale Earnhardt du parc à roulottes, le Dieu des déchets blancs
Kneel before General Zod
– Agenouillez – vous devant le général Zod
This planet’s Krypton—no, Asgard, Asgard
– La Krypton de cette planète-non, Asgard, Asgard

So you’ll be Thor and I’ll be Odin
– Alors tu seras Thor et je serai Odin
You rodent, I’m omnipotent
– Rongeur, je suis omnipotent
Let off, then I’m reloadin’
– Lâchez prise, puis je recharge
Immediately with these bombs I’m totin’
– Immédiatement avec ces bombes, je joue
And I should not be woken
– Et je ne devrais pas être réveillé
I’m the walkin’ dead, but I’m just a talkin’ head, a zombie floatin’
– Je suis le mort qui marche, mais je ne suis qu’une tête qui parle, un zombie flottant
But I got your mom deep-throatin’
– Mais j’ai eu ta mère en gorge profonde
I’m out my Ramen Noodle
– Je sors mes nouilles Ramen
We have nothin’ in common, poodle
– Nous n’avons rien en commun, caniche
I’m a Doberman, pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
– Je suis un Doberman, pincez-vous dans le bras et rendez hommage, élève
It’s me, my honesty’s brutal
– C’est moi, mon honnêteté est brutale
But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though
– Mais c’est honnêtement futile si je n’utilise pas ce que je fais cependant
For good at least once in a while
– Pour de bon au moins de temps en temps
So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch I scribble and doodle enough rhymes
– Alors je veux m’assurer que quelque part dans cette égratignure de poulet, je griffonne et griffonne assez de rimes
To maybe try to help get some people through tough times
– Pour peut-être essayer d’aider certaines personnes à traverser des moments difficiles
But I gotta keep a few punchlines
– Mais je dois garder quelques punchlines
Just in case ’cause even you unsigned
– Juste au cas où parce que même toi tu n’es pas signé
Rappers are hungry lookin’ at me like it’s lunchtime
– Les rappeurs ont faim et me regardent comme si c’était l’heure du déjeuner
I know there was a time where once I
– Je sais qu’il fut un temps où une fois je
Was king of the underground
– Était le roi de l’underground
But I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind
– Mais je rappe toujours comme si j’étais sur mon grind Pharoahe Monch
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
– Alors je croque des rimes, mais parfois quand tu combines
Appeal with the skin color of mine
– Appel avec la couleur de peau de la mienne
You get too big and here they come tryin’
– Tu deviens trop grand et les voilà qui essaient
To censor you like that one line
– Pour te censurer comme cette seule ligne
I said on “I’m Back” from The Mathers LP 1 when I
– J’ai dit “Je suis de retour” dans The Mathers LP 1 quand j’ai
Tried to say I’ll take seven kids from Columbine
– J’ai essayé de dire que je prendrais sept enfants de Columbine
Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a 9
– Mettez-les tous en ligne, ajoutez un AK-47, un revolver et un 9
See if I get away with it now that I ain’t as big as I was, but I’m
– Vois si je m’en tire maintenant que je ne suis pas aussi grand que je l’étais, mais je suis
Morphin’ into an immortal, comin’ through the portal
– Morphin ‘ dans un immortel, venant à travers le portail
You’re stuck in a time warp from 2004 though
– Vous êtes coincé dans une distorsion temporelle de 2004 cependant
And I don’t know what the fuck that you rhyme for
– Et je ne sais pas à quoi tu rimes putain
You’re pointless as Rapunzel with fuckin’ cornrows
– Tu es inutile comme Raiponce avec des putains de cornrows
You write normal? Fuck being normal!
– Tu écris normalement? Putain d’être normal!
And I just bought a new raygun from the future
– Et je viens d’acheter un nouveau raygun du futur
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
– Juste pour venir te tirer dessus, comme quand Fabolous a rendu Ray J fou
‘Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
– Parce que Fab a dit qu’il ressemblait à un pédé au pad de Mayweather
Singin’ to a man while he played piano
– Chanter pour un homme pendant qu’il jouait du piano
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
– Mec, oh mec, c’était une émission spéciale 24/7 sur la chaîne câblée
So Ray J went straight to the radio station
– Alors Ray J est allé directement à la station de radio
The very next day, “Hey Fab, I’ma kill you!”
– Le lendemain, ” Hey Fab, je vais te tuer!”
Lyrics comin’ at you at supersonic speed (J.J. Fad)
– Les paroles arrivent à toi à une vitesse supersonique (J. J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin’ I’m a human
– Euh, summa-lumma, dooma-lumma, tu supposes que je suis un humain
What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman
– Que dois-je faire pour que ça te parvienne? Je suis surhumain
Innovative and I’m made of rubber so that anything you say is ricochetin’ off of me and it’ll glue to you and
– Innovant et je suis fait de caoutchouc pour que tout ce que tu dis ricoche sur moi et ça colle à toi et
I’m devastating, more than ever demonstrating
– Je suis dévastateur, plus que jamais en train de démontrer
How to give a motherfuckin’ audience a feeling like it’s levitating
– Comment donner à un putain de public l’impression qu’il lévite
Never fading, and I know the haters are forever waiting
– Ne s’efface jamais, et je sais que les ennemis attendent toujours
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
– Pour le jour où ils pourront dire que je suis tombé, ils célébreront
‘Cause I know the way to get ’em motivated
– Parce que je connais le moyen de les motiver
I make elevating music, you make elevator music
– Je fais de la musique d’élévation, tu fais de la musique d’ascenseur
“Oh, he’s too mainstream.”
– “Oh, il est trop mainstream.”
Well, that’s what they do when they get jealous, they confuse it
– Eh bien, c’est ce qu’ils font quand ils sont jaloux, ils confondent ça
“It’s not hip-hop, it’s pop,”—’cause I found a hella way to fuse it
– “Ce n’est pas du hip-hop, c’est de la pop,”—parce que j’ai trouvé un bon moyen de le fusionner
With rock, shock rap with Doc
– Avec du rock, du rap choc avec Doc
Throw on “Lose Yourself” and make ’em lose it
– Lancez “Perdez-vous” et faites-les perdre
“I don’t know how to make songs like that
– “Je ne sais pas comment faire des chansons comme ça
I don’t know what words to use.”
– Je ne sais pas quels mots utiliser.”
Let me know when it occurs to you
– Faites-moi savoir quand cela vous vient à l’esprit
While I’m rippin’ any one of these verses that versus you
– Pendant que je déchire n’importe lequel de ces versets qui contre toi
It’s curtains, I’m inadvertently hurtin’ you
– Ce sont des rideaux, je te fais mal par inadvertance
How many verses I gotta murder to
– À combien de versets je dois tuer
Prove that if you were half as nice, your songs you could sacrifice virgins too?!
– Prouve que si tu étais à moitié aussi gentil, tes chansons tu pourrais aussi sacrifier des vierges?!
Ugh, school flunky, pill junkie
– Pouah, larbin de l’école, drogué à la pilule
But look at the accolades these skills brung me
– Mais regardez les éloges que ces compétences m’ont apportés
Full of myself, but still hungry
– Plein de moi, mais toujours affamé
I bully myself ’cause I make me do what I put my mind to
– Je m’intimide parce que je me fais faire ce à quoi je pense
And I’m a million leagues above you
– Et je suis à un million de lieues au-dessus de toi
Ill when I speak in tongues, but it’s still tongue-in-cheek, fuck you
– Malade quand je parle en langues, mais c’est toujours ironique, va te faire foutre
I’m drunk, so, Satan, take the fucking wheel
– Je suis saoul, alors, Satan, prends la putain de roue
I’ma sleep in the front seat
– Je vais dormir sur le siège avant
Bumpin’ Heavy D and the Boyz, still “Chunky but Funky”
– Bumpin ‘Heavy D et les Boyz, toujours “Épais mais Funky”
But in my head there’s something I can feel tugging and struggling
– Mais dans ma tête, il y a quelque chose que je peux sentir tirer et lutter
Angels fight with devils and here’s what they want from me
– Les anges se battent avec les démons et voici ce qu’ils attendent de moi
They’re askin’ me to eliminate some of the women hate
– Ils me demandent d’éliminer certaines des femmes que je déteste
But if you take into consideration the bitter hatred
– Mais si vous prenez en considération la haine amère
I have, then you may be a little patient
– Je l’ai fait, alors tu seras peut-être un peu patient
And more sympathetic to the situation
– Et plus sympathique à la situation
And understand the discrimination
– Et comprendre la discrimination
But fuck it, life’s handin’ you lemons? Make lemonade then!
– Mais putain, la vie vous distribue des citrons? Faites de la limonade alors!
But if I can’t batter the women
– Mais si je ne peux battre les femmes
How the fuck am I supposed to bake ’em a cake then?
– Comment diable suis-je censé leur faire un gâteau alors?
Don’t mistake him for Satan
– Ne le prenez pas pour Satan
It’s a fatal mistake if you think I need to be overseas and take a vacation
– C’est une erreur fatale si tu penses que j’ai besoin d’être à l’étranger et de prendre des vacances
To trip a broad, and make her fall on her face and
– Pour trébucher un large, et la faire tomber sur son visage et
Don’t be a retard—be a king? Think not
– Ne soyez pas un retardé-soyez un roi? Ne pense pas
Why be a king when you can be a god?
– Pourquoi être un roi quand on peut être un dieu?


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: