Eminem – Stan (feat. Dido) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mon thé est devenu froid, je me demande pourquoi je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La pluie matinale obscurcit ma fenêtre et je ne vois pas du tout
And even if I could it’ll all be grey, but your picture on my wall
– Et même si je pouvais, tout serait gris, mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Ça me rappelle que ce n’est pas si mal, ce n’est pas si mal

My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mon thé est devenu froid, je me demande pourquoi je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La pluie matinale obscurcit ma fenêtre et je ne vois pas du tout

And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Et même si je pouvais, tout serait gris, mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Ça me rappelle que ce n’est pas si mal, ce n’est pas si mal

Dear Slim I wrote you, but you still ain’t callin’
– Cher Slim, je t’ai écrit, mais tu n’appelles toujours pas
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– J’ai laissé mon portable, mon téléavertisseur et mon téléphone à la maison en bas
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got em
– J’ai envoyé deux lettres en automne, tu ne dois pas les avoir

There probably was a problem at the post office or something
– Il y a probablement eu un problème au bureau de poste ou quelque chose comme ça

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Parfois, je griffonne des adresses trop bâclées quand je les note
But anyways, fuck it, what’s been up man, how’s your daughter?
– Mais de toute façon, merde, qu’est-ce qui s’est passé mec, comment va ta fille?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Ma copine est enceinte aussi, je suis sur le point d’être père
If I have a daughter, guess what I’mma call her?
– Si j’ai une fille, devinez comment je l’appelle?
I’mma name her Bonnie
– Je l’appelle Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– J’ai lu à propos de ton oncle Ronnie aussi, je suis désolé
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– J’ai demandé à un ami de se suicider pour une salope qui ne voulait pas de lui
I know you probably hear this every day, but I’m your biggest fan
– Je sais que tu entends probablement ça tous les jours, mais je suis ta plus grande fan
I even got the underground shit that you did with Skam
– J’ai même eu la merde souterraine que tu as faite avec Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
– J’ai une chambre pleine de tes affiches et de tes photos, mec
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– J’aime aussi la merde que tu as faite avec Rawkus, cette merde était énorme
Anyways, I hope you get this man, hit me back
– De toute façon, j’espère que tu auras cet homme, frappe-moi en retour
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Juste pour discuter, vraiment à toi, ton plus grand fan, c’est Stan

My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mon thé est devenu froid, je me demande pourquoi je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La pluie matinale obscurcit ma fenêtre et je ne vois pas du tout

And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Et même si je pouvais, tout serait gris, mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Ça me rappelle que ce n’est pas si mal, ce n’est pas si mal

Dear Slim, you still ain’t called or wrote; I hope you have a chance
– Cher Slim, tu n’as toujours pas appelé ou écrit; J’espère que tu as une chance
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Je ne suis pas en colère, je pense juste que c’est foutu que tu ne répondes pas aux fans
If you didn’t want to talk to me outside the concert
– Si tu ne voulais pas me parler en dehors du concert

You didn’t have to, but you could’ve signed an autograph for Matthew
– Tu n’étais pas obligé, mais tu aurais pu signer un autographe pour Matthew
That’s my little brother man, he’s only six years old
– C’est mon petit frère homme, il n’a que six ans
We waited in the blistering cold for you
– Nous t’avons attendu dans le froid glacial

For four hours and you just said no
– Pendant quatre heures et tu viens de dire non
That’s pretty shitty man, you’re like his fucking idol
– C’est assez merdique mec, tu es comme sa putain d’idole
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Il veut être comme toi, mec, il t’aime plus que moi
I ain’t that mad though, I just don’t like being lied to
– Je ne suis pas si fou que ça, je n’aime tout simplement pas qu’on me mente
Remember when we met in Denver?
– Tu te souviens quand on s’est rencontrés à Denver?
You said if I’d write you, you would write back
– Tu as dit que si je t’écrivais, tu écrirais en retour
See, I’m just like you in a way
– Tu vois, je suis comme toi d’une certaine manière
I never knew my father neither
– Je n’ai jamais connu mon père non plus
He used to always cheat on my mom and beat her
– Il trompait toujours ma mère et la battait
I can relate to what you’re saying in your songs
– Je peux comprendre ce que tu dis dans tes chansons
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Alors quand j’ai une journée de merde, je m’éloigne et je les mets
Cause I don’t really got shit else
– Parce que je n’ai pas vraiment de merde d’autre
So that shit helps when I’m depressed
– Alors cette merde aide quand je suis déprimé
I even got a tattoo of your name across the chest
– J’ai même un tatouage de ton nom sur la poitrine
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Parfois, je me coupe même pour voir à quel point ça saigne
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– C’est comme de l’adrénaline, la douleur est une poussée si soudaine pour moi
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
– Je vois que tout ce que tu dis est réel, et je te respecte parce que tu le dis
My girlfriend’s jealous cause I talk about you 24/7
– Ma copine est jalouse parce que je parle de toi 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Mais elle ne te connaît pas comme je te connais, Mince, personne ne le sait
She don’t know what it was like for people like us growing up
– Elle ne sait pas ce que c’était pour des gens comme nous en grandissant
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Tu dois m’appeler, mec, je serai le plus grand fan que tu perdras jamais
Sincerely yours, Stan
– Cordialement vôtre, Stan
P.S. We should be together too
– P.S. On devrait être ensemble aussi

My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mon thé est devenu froid, je me demande pourquoi je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La pluie matinale obscurcit ma fenêtre et je ne vois pas du tout
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Et même si je pouvais, tout serait gris, mais ta photo sur mon mur

It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Ça me rappelle que ce n’est pas si mal, ce n’est pas si mal

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Cher Monsieur, je suis-Trop-Bon-pour-Appeler-ou-Écrire-Mes-Fans
This’ll be the last package I ever send your ass
– Ce sera le dernier paquet que j’enverrai à ton cul
It’s been six months and still no word, I don’t deserve it?
– Ça fait six mois et toujours pas de mot, je ne le mérite pas?
I know you got my last two letters
– Je sais que tu as mes deux dernières lettres
I wrote the addresses on ’em perfect
– J’ai écrit les adresses sur eux.

So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
– Alors c’est ma cassette que je t’envoie, j’espère que tu l’entendras
I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway
– Je suis dans la voiture en ce moment, je fais 90 sur l’autoroute
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive
– Hé, Slim, j’ai bu un cinquième de vodka, tu m’oses conduire
You know the song by Phil Collins “In the Air of the Night”
– Vous connaissez la chanson de Phil Collins “Dans l’air de la nuit”
About that guy who could’ve saved that other guy from drowning
– À propos de ce gars qui aurait pu sauver cet autre gars de la noyade
But didn’t, then Phil saw it all, then at a a show he found him
– Mais non, alors Phil a tout vu, puis lors d’un spectacle, il l’a trouvé
That’s kinda how this is, you could’ve rescued me from drowning
– C’est un peu comme ça, tu aurais pu me sauver de la noyade
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Maintenant il est trop tard, je suis sur mille bas maintenant, je suis somnolent
And all I wanted was a lousy letter or a call
– Et tout ce que je voulais, c’était une lettre moche ou un appel
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– J’espère que tu sais que j’ai arraché toutes tes photos du mur
I loved you Slim, we could’ve been together, think about it
– Je t’aimais Mince, on aurait pu être ensemble, réfléchis-y
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Tu l’as gâché maintenant, j’espère que tu n’arrives pas à dormir et que tu en rêves
And when you dream
– Et quand tu rêves
I hope you can’t sleep and you scream about it
– J’espère que tu n’arrives pas à dormir et que tu cries à ce sujet
I hope your conscience eats at you
– J’espère que ta conscience te ronge
And you can’t breathe without me
– Et tu ne peux pas respirer sans moi
See, Slim, shut up bitch, I’m tryna talk
– Tu vois, Mince, tais-toi salope, j’essaie de parler
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hé, Slim, c’est ma copine qui crie dans le coffre
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
– Mais je ne lui ai pas tranché la gorge, je l’ai juste ligotée, tu vois je ne t’aime pas
Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Parce que si elle suffoque, elle souffrira plus et ensuite elle mourra aussi

Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Eh bien, je dois y aller, je suis presque au pont maintenant
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
– Oh merde, j’oubliais, comment suis-je censé envoyer cette merde dehors?

My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mon thé est devenu froid, je me demande pourquoi je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La pluie matinale obscurcit ma fenêtre et je ne vois pas du tout

And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Et même si je pouvais, tout serait gris, mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Ça me rappelle que ce n’est pas si mal, ce n’est pas si mal

Dear, Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
– Chéri, Stan, je voulais t’écrire plus tôt mais j’étais juste occupé
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Tu as dit que ta copine est enceinte maintenant, jusqu’où est-elle?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Ecoute, je suis vraiment flatté que tu appelles ta fille comme ça
And here’s an autograph for your brother
– Et voici un autographe pour ton frère

I wrote it on a Starter cap
– Je l’ai écrit sur un capuchon de démarrage
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Je suis désolé de ne pas t’avoir vu au spectacle, tu as dû me manquer
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Ne pense pas que j’ai fait cette merde intentionnellement juste pour te déranger
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Mais qu’est-ce que c’est que cette merde que tu as dit à propos de tu aimes aussi te couper les poignets?
I say that shit just clowning, dawg, come on, how fucked up is you?
– Je dis cette merde juste en faisant le clown, dawg, allez, à quel point es-tu foutu?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
– Tu as des problèmes Stan, je pense que tu as besoin de conseils
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
– Pour aider ton cul à ne pas rebondir sur les murs quand tu en descends
And what’s this shit about us meant to be together?
– Et qu’est-ce que cette merde à propos de nous signifiait être ensemble?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Ce genre de merde me fera ne pas vouloir qu’on se rencontre
I really think you and your girlfriend need each other
– Je pense vraiment que toi et ta copine avez besoin l’un de l’autre
Or maybe you just need to treat her better
– Ou peut-être que tu as juste besoin de mieux la traiter
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– J’espère que vous lirez cette lettre, j’espère juste qu’elle vous parviendra à temps
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doing just fine
– Avant que tu ne te blesses, je pense que tu te débrouilleras très bien
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but Stan
– Si tu te détends un peu, je suis content de t’inspirer, mais Stan
Why are you so mad?
– Pourquoi es-tu si en colère?
Try to understand, that I do want you as a fan
– Essaie de comprendre que je te veux comme fan
I just don’t want you to do some crazy shit
– Je ne veux juste pas que tu fasses des conneries folles
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– J’ai vu cette merde aux infos il y a quelques semaines qui m’a rendu malade
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Un mec était ivre et a conduit sa voiture sur un pont
And had his girlfriend in the trunk
– Et avait sa copine dans le coffre
And she was pregnant with his kid
– Et elle était enceinte de son enfant
And in the car they found a tape, but they didn’t say who it was to
– Et dans la voiture, ils ont trouvé une cassette, mais ils n’ont pas dit à qui c’était
Come to think about it, his name was…
– À bien y penser, son nom était…
It was you.
– C’était toi.
Damn!
– Merde!


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: