Eminem, WESTSIDE BOOGIE & GRIP – Fuel (Shady Edition) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round, come to my side of town
– Fumer des arbres, je roule en rond, viens de mon côté de la ville
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down
– Dernièrement, ça s’est passé, ça s’est passé, ça s’est passé, ça s’est passé, ça s’est passé, ça s’est passé

Come see how heavy it get, I done seen way too much stress as a jit
– Viens voir à quel point ça devient lourd, j’ai vu beaucoup trop de stress comme un coup sec
Death in this section was present, we preppin’ for war, so we feel like we better equipped
– La mort dans cette section était présente, nous nous préparons à la guerre, nous avons donc l’impression d’être mieux équipés
Brodie got demons he keep to his self, probably won’t ever know, ’cause he never gon’ snitch
– Brodie a des démons qu’il garde pour lui, il ne le saura probablement jamais, car il ne va jamais mouchard
Hella resentment from lettin’ it sit, I say, “I got him,” I’m never gon’ miss
– Hella ressentiment de le laisser s’asseoir, je dis, “Je l’ai eu,” Je ne vais jamais manquer
I done put way too much prep into this, back on your bumper how I’m wreckin’ this bitch
– J’ai mis beaucoup trop de préparation là-dedans, de retour sur ton pare-chocs comment je détruis cette salope
I keep on talkin’ ’bout healin’ that’s never gon’ happen, you know that I’m steppin’ on shit
– Je continue à parler de guérison, ça n’arrivera jamais, tu sais que je marche sur la merde
I say the feelin’ I get from me killin’ a rapper just show me that Heaven exist
– Je dis que le sentiment que je ressens en tuant un rappeur me montre juste que le Paradis existe
Shootin’ ’til ain’t nothin’ left in the clip, shootin’ ’til I get respect in this bitch
– Tire jusqu’à ce qu’il ne reste plus rien dans le clip, tire jusqu’à ce que je sois respecté dans cette salope
I might just go get a Tec in this bitch, I might just go at the ref in this bitch
– Je pourrais juste aller chercher un Tec dans cette chienne, je pourrais juste aller à l’arbitre dans cette chienne
Guessing you think this shit new to me, huh? Guess you ain’t know what’s fuelin’ me, huh?
– Devinant que tu penses que cette merde est nouvelle pour moi, hein? Je suppose que tu ne sais pas ce qui m’alimente, hein?
I just had enemies shoot at me, tell me, just what could this industry do to me, huh?
– Je viens de me faire tirer dessus par des ennemis, dites-moi, qu’est-ce que cette industrie pourrait me faire, hein?
Helpin’ the hood and the homies and plus the community think that it’s two of me, huh?
– Aider la hotte et les potes et en plus la communauté pense que c’est moi deux, hein?
Know where I go when it’s over, I run out of gas, they gon’ say that they through with me, huh? Aw, shit
– Tu sais où je vais quand c’est fini, je n’ai plus d’essence, ils vont dire qu’ils ont fini avec moi, hein? Oh, merde
When all this shit gon’ get better? Bitches just fuckin’ whoever
– Quand toute cette merde ira mieux? Les chiennes baisent juste qui que ce soit
Nigga just sayin’ whatever, niggas’ gon’ fold under pressure, honestly I ain’t no better
– Mec dis juste n’importe quoi, les négros vont plier sous la pression, honnêtement je ne suis pas mieux
I had to hop out the hole and got cold as a shoulder, I turned my emotion into sweater
– J’ai dû sauter par le trou et j’ai eu froid comme une épaule, j’ai transformé mon émotion en pull
I had to garner the power to work on my soul, I ain’t tryna be broken forever
– J’ai dû acquérir le pouvoir de travailler sur mon âme, je n’essaie pas d’être brisé pour toujours
I see the smoke, and start runnin’ into it, shawty you losin’ is so therapeutic
– Je vois la fumée, et commence à courir dedans, shawty que tu perds est tellement thérapeutique
I kinda think that you want it to happen, got put in a corner, you forced me to do it
– Je pense un peu que tu veux que ça arrive, j’ai été mis dans un coin, tu m’as forcé à le faire
You gotta tell me that bein’ a rapper is hangin’ with rappers, and I ain’t into it
– Tu dois me dire qu’être un rappeur traîne avec des rappeurs, et je n’aime pas ça
I’m with the shit, and I’m ready to prove it, waitin’ on Marshall to say I can do it
– Je suis avec la merde, et je suis prêt à le prouver, attendant Marshall pour dire que je peux le faire
This shit goin’ down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—
– Cette merde va descendre, descendre, descendre, descendre, dow-dow-dow-dow—

If I run out of fuel, I won’t
– Si je n’ai plus de carburant, je ne le ferai pas
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Qu’est-ce que tu vas faire si je ne le fais pas
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– À court de carburant? (En bas, en bas, en bas, en bas, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you (Look)
– Ça te fait peur (Regarde)

I was slept on and left for dead
– J’étais endormi et laissé pour mort
Sweat, wept, and bled for a game that barely kept me fed
– Transpirer, pleurer et saigner pour un jeu qui m’a à peine nourri
Ain’t want the fame, just a spec of cred
– Je ne veux pas la gloire, juste une spécification de crédit
Nowadays I take a check instead
– Aujourd’hui je prends un chèque à la place
The pen been steps ahead
– Le stylo a fait des pas en avant
If you mention him, them boys wet the bed
– Si tu le mentionnes, ces garçons mouillent le lit
Get on a track with GRIP and get knocked out like yo’ daddy did
– Montez sur une piste avec de l’ADHÉRENCE et soyez assommé comme l’a fait votre papa
Whatever Deebo said to Craig, we can go head to head
– Quoi que Deebo ait dit à Craig, on peut s’affronter
Niggas play hard on the app
– Les négros jouent dur sur l’application
At they mama crib hatin’ on bars in a rap
– À leur berceau maman hatin ‘ sur les barreaux dans un rap
From niggas that still starve in the trap
– Des négros qui meurent encore de faim dans le piège
Clap back and it’s, “GRIP, you’re takin’ it too far, just relax”
– Applaudissez en arrière et c’est: “ACCROCHE-toi, tu vas trop loin, détends-toi”
These words I discard on the wax
– Ces mots que je jette sur la cire
Shit deeper than the cars and the racks
– Merde plus profonde que les voitures et les racks
The fashion and gas, so when a star interacts
– La mode et le gaz, alors quand une étoile interagit
Got the soul of a field nigga with scars on his back
– J’ai l’âme d’un mec des champs avec des cicatrices sur le dos
So pardon me if part of me feel a itch to click
– Alors pardonnez-moi si une partie de moi a envie de cliquer
Pitch a fit, blitz a bitch, split ya shit
– Lancez une crise, blitzez une chienne, divisez – vous merde
GRIP in the kitchen with instant grits
– GRIP dans la cuisine avec des grains instantanés
Flick the wrist, they wish he’d miss, he’s six for six
– Effleurez le poignet, ils souhaitent qu’il manque, il est six pour six
Go back through the discog’
– Remontez dans le discog’
It’s obvious I’m the godliest, yeah, I’m sonnin’ y’all
– C’est évident que je suis le plus pieux, ouais, je suis sonnin’ vous tous
I took the summer off
– J’ai pris congé l’été
Just to let them get they mumbles off about blocks that they ain’t spun at all
– Juste pour les laisser se débrouiller, ils marmonnent à propos de blocs qu’ils n’ont pas tournés du tout
The uninvolved underdog
– L’outsider non impliqué
Summoned from a drunken slumber to pummel y’all, but they don’t wanna brawl
– Convoqués d’un sommeil ivre pour vous frapper tous, mais ils ne veulent pas se bagarrer
This shit ain’t even fun no more
– Cette merde n’est même plus amusante
I mean, don’t nobody wanna come outside
– Je veux dire, personne ne veut sortir
They like, “You should do a song with so and so
– Ils aiment, “Tu devrais faire une chanson avec untel et untel
Or maybe such and such,” this shit done, I tried
– Ou peut-être ceci et cela, ” cette merde est faite, j’ai essayé
They must not got it in their arsenal or metacarpal
– Ils ne doivent pas l’avoir dans leur arsenal ou métacarpien
To pick the pen up and out-ink the man
– Pour prendre le stylo et sortir l’encre de l’homme
Hm, but then again I’m partial
– Hm, mais encore une fois je suis partial
It really took Marshall just for me to get a feature? Damn
– Il a vraiment fallu Marshall juste pour que j’obtienne une fonctionnalité? Putain
I know rap’s what I started with
– Je sais que le rap est ce avec quoi j’ai commencé
But when your target market’s lethargic to the bars you spit
– Mais lorsque votre marché cible est léthargique aux barres que vous crachez
It’s harder to put your heart in it
– C’est plus difficile d’y mettre ton cœur
But come too far to quit, now I’m on to guitars and shit
– Mais je suis allé trop loin pour arrêter, maintenant je suis à la guitare et à la merde
So don’t find it jarrin’ if I switch the whole style up
– Alors ne trouve pas ça choquant si je change tout le style
Want the old GRIP? Go get the old album
– Vous voulez l’ancienne POIGNÉE? Va chercher l’ancien album
Any genre, same outcome
– Tout genre, même résultat
I’m on that bitch with a stick like Malcolm
– Je suis sur cette salope avec un bâton comme Malcolm
Buck, buck, buck, buck
– Mâle, mâle, mâle, mâle
Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck
– Mâle-mâle-mâle-mâle-mâle-mâle-mâle-mâle-mâle

If I run out of fuel, I won’t
– Si je n’ai plus de carburant, je ne le ferai pas
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Qu’est-ce que tu vas faire si je ne le fais pas
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– À court de carburant? (En bas, en bas, en bas, en bas, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you
– Ça te fait peur putain

I was up to my waist in debt, better yet, face and neck, tryna chase a check
– J’étais endetté jusqu’à la taille, mieux encore, le visage et le cou, j’essayais de faire un chèque
Sweat, labor for minimal as wages get, just tryna get me a dub like a blank cassette (Yeah)
– Sueur, travail pour un minimum de salaire, essaie juste de me procurer un dub comme une cassette vierge (Ouais)
I worked for peanuts ’til the day I met Dre and that gave me a little raise in net
– J’ai travaillé pour des cacahuètes jusqu’au jour où j’ai rencontré Dre et cela m’a donné une petite augmentation nette
Now nothing is close to disgusting as what I grossed, so this must mean what I wrote makes me the
– Maintenant, rien n’est aussi dégoûtant que ce que j’ai rapporté, donc cela doit signifier que ce que j’ai écrit me rend le
Illest rapper there is, was, or ever will be
– Le rappeur le plus méchant qui soit, était ou sera jamais
That’s the real reason I still squeeze and I fill these bars with so much vitriol
– C’est la vraie raison pour laquelle je serre encore et je remplis ces barres de tant de vitriol
These voices in my head convince me, I bet that Ted Kaczynski’ll feel me
– Ces voix dans ma tête me convainquent, je parie que Ted Kaczynski me sentira
‘Cause I serial-kill beats like Israel Keyes
– Parce que je tue en série des beats comme Israel Keyes
My peripheral sees everything, you was POVs to rap G-O-D
– Mon périphérique voit tout, tu étais capable de rapper G-O-D
From Little Caesars to filled arenas, I made it big, word to Lil’ Cease
– Des Petits Césars aux arènes remplies, j’ai fait les choses en grand, le mot Cesse
“Fuel” remix, so who’ll be picked next, who’s name gonna be next up?
– Remix de “Fuel”, alors qui sera choisi le prochain, quel nom sera le prochain?
Notorious B.I.G.’s death was the domino effects of 2Pac’s murder
– La mort de Notorious BIG était l’effet domino du meurtre de 2Pac
Like facial tissue, whose clock should I clean next? Puff’s?
– Comme les mouchoirs en papier, à qui dois-je nettoyer l’horloge ensuite? Celle de Puff?
‘Til he’s in police handcuffs, guilty, will he step up?
– Jusqu’à ce qu’il soit menotté par la police, coupable, va-t-il intervenir?
Like gee, never turned himself in, who knows all the murders they’ll pin
– Comme gee, ne s’est jamais rendu, qui sait tous les meurtres qu’ils vont épingler
On me, next they’ll prepare for me to not choose none of my words carefully
– Sur moi, ensuite ils se prépareront à ce que je ne choisisse aucun de mes mots avec soin
I’ve been comparable to Ivan The Terrible, I’ll take a paraplegic
– J’ai été comparable à Ivan Le Terrible, je vais prendre un paraplégique
And I’ll slam his wheelchair on the cement at physical therapy treatment
– Et je claquerai son fauteuil roulant sur le ciment lors d’un traitement de physiothérapie
Then laugh hysterically, these wimps are like Slim’s hair when he bleached it
– Puis riez hystériquement, ces mauviettes sont comme les cheveux de Slim quand il les a décolorés
Y’all need to lighten up, I give a fuck, I don’t care in the least bit
– Vous avez tous besoin de vous détendre, je m’en fous, je m’en fiche le moins du monde
Kiss every square inch of my white rear end, I guarantee
– Embrasse chaque centimètre carré de mon arrière blanc, je te garantis
That my elevator’s stuck somewhere between two levels emcees won’t ever see
– Que mon ascenseur est coincé quelque part entre deux niveaux que les animateurs ne verront jamais
I spit bars so barbarically, a fuckin’ parakeet wouldn’t dare repeat
– Je crache des barres si barbare, une putain de perruche n’oserait pas répéter
I’ll never be runnin’ out of steam or kerosene
– Je ne serai jamais à court de vapeur ou de kérosène

If I run out of fuel, I won’t
– Si je n’ai plus de carburant, je ne le ferai pas
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Qu’est-ce que tu vas faire si je ne le fais pas
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– À court de carburant? (En bas, en bas, en bas, en bas, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you
– Ça te fait peur putain


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: