vidéoclip
Paroles
(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, qu’est-ce qui fait éclater mon G?)
(B-B-B-Bugy)
– (Bébé-Bébé-Bébé)
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Une semaine, cinq villes, hôtel cinq étoiles
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mes épaules sont meurtries, ma taille me fait mal’
Manitam pofuduk, oversize model
– Fille potelée, modèle surdimensionné
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– J’aime vraiment le massage qu’il fait
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– J’ai payé le prix de cette vie confortable
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– J’aimerais encore plus, je ne peux dire “Assez”
Bilirim, geldiğim o yer
– Je sais, c’est de là que je viens
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Tu veux, tu veux, tu veux, tu veux
Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Oh, je n’avais pas aujourd’hui, je serais resté au travail demain
Zarar bile gelir olmayan malına
– Même les dommages aux biens qui ne sont pas des revenus
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Maintenant, je me retourne et regarde mon succès
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Ta femme touche même le sang de ton ami
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Ils ne me laveront pas, je le jure par ma foi
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Je le jure sur les larmes de ma mère
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Nous ne devrions pas vivre deux de plus
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Dard, dard, dard (Dard)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– J’achète deux billets, bébé, pour la Grèce
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Je ne peux venir dans ma ville natale, ça fait mal à une personne
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Est-ce que je t’ai dit de “Sortir ton Schengen, bébé”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Viens me chevaucher comme si tu montais un cheval de course
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– À Londres avec Gidek sen, à Big Ben, à Brixton
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Ne pense pas à dépenser, j’arrêterai de réparer de l’argent
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Sois à moi, si Dieu le veut, si tu ne peux pas être derdo, derdo aime Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Mélancolie ou quelque chose, une petite arabesque
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, mon problème est que’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Je l’ai fait sur le rythme du rap, pas du kendo, je suis la merde, mec
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Je bois à mon problème toute la journée, alors je serai demain, hango’
Bizden olmaz derdo
– Pas de nous, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Les commutateurs Switch sont comme Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Ami à moi qui a des secousses, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Il semble salir les filles de toutes les manières
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Une semaine, cinq villes, hôtel cinq étoiles
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Mes épaules sont meurtries, ma taille me fait mal (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Joli modèle moelleux et surdimensionné (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– J’aime vraiment le massage qu’il fait
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– J’ai payé le prix de cette vie confortable
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– J’aimerais encore plus, je ne peux dire “Assez”
Bilirim, geldiğim o yer
– Je sais, c’est de là que je viens
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Tu veux, tu veux, tu veux, tu veux
Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Ne pousse pas en vain, la, ne t’inquiète pas pour ta tête (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Ne demande jamais, qu’avons-nous tourné jusqu’à présent
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Les gens sont kolpa, mon frère, regarde ton cul, sans blague
Girme şoka, hep fitne ve şer
– N’allez pas en état de choc, c’est toujours la sédition et le mal
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin küçük Istanbul, Oberbaum, le Bosphore (DE, de)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Je suis rusty jonkomu, notre tête est pleine
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Nous gagnerons à nouveau, il n’y a pas d’autre moyen
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Depuis le premier jour où j’ai acheté le micro
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin petit Istanbul, Oberbaum, Bosphore
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Je suis rusty jonkomu, notre tête est pleine
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Nous gagnerons à nouveau, il n’y a pas d’autre moyen
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Depuis le premier jour où j’ai acheté le micro
I’m international, hedefe dosdoğru
– Je suis international, droit au but
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Je suis ici avec mes amis Artz, Bugy, le fils d’Emmi
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Il nous déteste, les dégénérés de mon ko’du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Si nous ne l’étions pas, tu n’aurais pas gagné dix dollars
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Ne pousse pas en vain, la, ne t’inquiète pas pour ta tête
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Ne demande jamais, qu’avons-nous tourné jusqu’à présent
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Les gens sont kolpa, mon frère, regarde ton cul, sans blague
Girme şoka, hep fitne ve şer
– N’allez pas en état de choc, c’est toujours la sédition et le mal
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Je suis sorti de Décembre, Turko, je suis béni
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Mes mots sont des balles, je ne demande pas d’adresse
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi scorpion, on pique comme un scorpion
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Si vous faites un trapèze, les cinq minutes restantes (Ouais)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Passez le travail tous les jours, le pain ne sort pas gratuitement
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– J’ai une bande avec moi, frère Cem, Mulâtre
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Cinq bouteilles d’Éphèse et de souffle de Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– J’ai conduit une Mercedes sans permis
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– J’ai chassé ma proie, Ezhel bi ‘ crécerelle
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Je l’ai mangé, je l’ai nettoyé
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, nous irons à nous
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– La fille a dit “Yo quiero”, j’ai dit “Si vous voulez”
Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Une semaine, cinq villes, hôtel cinq étoiles
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mes épaules sont meurtries, ma taille me fait mal’
Manitam pofuduk, oversize model
– Fille potelée, modèle surdimensionné
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– J’aime vraiment le massage qu’il fait
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– J’ai payé le prix de cette vie confortable
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– J’aimerais encore plus, je ne peux dire “Assez”
Bilirim, geldiğim o yer
– Je sais, c’est de là que je viens
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Tu veux, tu veux, tu veux, tu veux
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Tu veux, tu veux, tu veux (tu veux, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Tu veux, tu veux, tu veux (tu veux, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Fais, fais, fais, fais, fais, fais (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Tu veux, tu veux, tu veux, tu veux
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Tu veux, tu veux, tu veux, tu veux
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé